«Quando tuona da lontano, piove da vicino»: Понимание этого итальянского пословица без путаницы

Хочешь говорить, как носитель языка, и глубже понимать итальянскую культуру? Тогда тебе нужно знать пословицы! Сегодня мы разбираем распространённое и очень мудрое выражение: «Quando tuona da lontano, piove da vicino». Эта итальянская пословица заключает глубокую истину о предвидении событий и о смысле ситуаций, которые кажутся далёкими. Ты узнаешь её значение, происхождение и как правильно её использовать, чтобы обогатить свой продвинутый словарный запас. Для более глубокого изучения идиом и аутентичного освоения итальянского можешь обратиться к нашему полному гиду по самым распространённым итальянским выражениям.

Quando tuona da lontano, piove da vicino

Оглавление

Read more: Что означает Cielo a pecorelle, acqua a catinelle — объяснение пословицы

Что означает «Quando tuona da lontano, piove da vicino»?

  • Переносный смысл: Проблема или неприятное событие, которое кажется относящимся к другим или происходящим где-то далеко, на самом деле в итоге затронет или окажет прямое влияние и на твою ситуацию.
  • Происхождение: Эта пословица вдохновлена наблюдением за погодными явлениями. Гром, хотя и слышится издалека, является сигналом, что гроза и дождь быстро приближаются. Как объясняют эксперты по языку (см. Accademia della Crusca), пословицы часто отражают народную мудрость.
  • Применение: Предупреждает, что признаки риска или кризиса, даже если сначала кажутся далекими, часто предвещают близкие и неизбежные последствия.

Read more: C’è un tempo da lupi — значение и происхождение, чтобы говорить как носитель языка

Когда и как использовать «Quando tuona da lontano, piove da vicino»

  • Кто использует: Преимущественно взрослые и пожилые люди. Это народная итальянская мудрость.
  • Контексты использования: Применяется в неформальных ситуациях – среди друзей, в семье или при обсуждении новостей. Не подходит для официальных или профессиональных обстановок.
  • Тон: Имеет серьёзный, предостерегающий или горьковато-констатирующий оттенок. Выражает чувство предчувствия или смирения перед надвигающимися проблемами.
  • Фокус: Часто относится к экономическим, социальным или политическим ситуациям, которые, хоть и кажутся далекими, скоро затронут повседневную жизнь.

Read more: Что Значит Piove e tira vento — Значение, Происхождение и Как Использовать

Реальные примеры с «Quando tuona da lontano, piove da vicino»

Вот несколько обычных примеров, чтобы понять, как и когда использовать это выражение в повседневной жизни.

  • 📍 Context (es. lavoro)

    • Persona A: "Hanno ridotto il personale nell'ufficio di Roma, ma per noi a Milano non ci sono problemi."
    • Persona B: "Non essere così sicuro. Quando tuona da lontano, piove da vicino. Potrebbe toccare anche a noi."
  • 📍 Context (es. notizie)

    • Persona A: "I prezzi del petrolio stanno salendo alle stelle in Medio Oriente."
    • Persona B: "Eh sì, queste notizie mi preoccupano. Quando tuona da lontano, piove da vicino: aspettiamoci un aumento dei prezzi della benzina qui."
  • 📍 Context (es. famiglia)

    • Persona A: "La zia ha litigato con tutti i vicini, una situazione incredibile!"
    • Persona B: "Poverina, ma era prevedibile. Sai, quando tuona da lontano, piove da vicino. Se semina discordia, prima o poi ne paga le conseguenze."
  • 📍 Context (es. sociale)

    • Persona A: "C'è una nuova malattia che sta causando problemi in un altro continente."
    • Persona B: "Speriamo non arrivi qui. Ma temo che quando tuona da lontano, piove da vicino. Dobbiamo essere preparati."

Другие связанные выражения

Чтобы ещё больше обогатить свой словарный запас и лучше понять итальянские идиомы, вот несколько выражений, похожих на «Quando tuona da lontano, piove da vicino».

Связанное выражениеКраткое значениеКраткий пример на итальянском
Non c'è fumo senza arrostoДаже маленький намёк всегда указывает на что-то реальное."Si dice che si lasciano, non c'è fumo senza arrosto."
Chi semina vento raccoglie tempestaКто поступает дурно, испытает серьёзные последствия."Con tutte le sue bugie, chi semina vento raccoglie tempesta."
Il mal comune mezzo gaudioЕсли проблема разделена с другими, она кажется менее тяжёлой."Siamo tutti in ritardo, mal comune mezzo gaudio."
Prevenire è meglio che curareЛучше предупредить проблему, чем решать её позже."Fa la vaccinazione, prevenire è meglio che curare."

Заключение

«Quando tuona da lontano, piove da vicino» — это важная пословица для понимания итальянского образа мышления и предостережений. Сигналы, даже слабые или далёкие, могут указывать на скорые проблемы в твоей жизни.

Теперь, когда ты понял смысл и применение этой пословицы, расскажи: была ли в твоей жизни ситуация, когда «quando tuona da lontano, piove da vicino» оказалось правдой? Поделись своей историей в комментариях!