「Quando tuona da lontano, piove da vicino」:このイタリアのことわざを誤解なく理解しよう

ネイティブのように話してイタリア文化をより深く理解したいですか?それなら、ことわざを知ることが大切です!今日はよく使われる、とても賢い表現「Quando tuona da lontano, piove da vicino」を掘り下げます。このイタリアのことわざは、出来事の予見や、一見遠い出来事の意味についての深い真実を表しています。その意味、由来、正しい使い方を学び、上級語彙を豊かにしましょう。さらにイディオムの使い方や本格的なイタリア語の学習方法を知りたい場合は、もっとも一般的なイタリア語のイディオムのガイドを参考にしてください。

Quando tuona da lontano, piove da vicino

目次

もっと読む: Cielo a pecorelle, acqua a catinelleとは?イタリアのことわざ解説

「Quando tuona da lontano, piove da vicino」とは何か?

  • 比喩的な意味:他人ごとや遠くで起きているように思える問題やよくない出来事が、実際には自分自身にも直接影響を及ぼすことになる、という意味。
  • 起源:このことわざは気象現象の観察から来ています。遠くで聞こえる雷鳴は、嵐や雨が急速に近づいている合図です。言語専門家がAccademia della Cruscaで説明しているように、ことわざはしばしば人々の知恵の鏡です。
  • 適用例:リスクや危機の兆候が、はじめは遠くに感じられても、たいてい身近で避けられない結果を招くことへの注意喚起です。

もっと読む: C’è un tempo da lupiとは何か 意味と由来と使い方

「Quando tuona da lontano, piove da vicino」を使うタイミングと使い方

  • 使う人:主に大人や年配者。イタリアの生活の知恵です。
  • 使われる場面:友人同士や家族間、ニュースのコメントなど、カジュアルな場面で使います。正式またはビジネス的な場には適しません。
  • トーン:警鐘やほろ苦い認識のトーン。差し迫った問題を前に予感や諦めを表します。
  • 焦点:経済、社会、政治など、一見遠い問題が日常生活に影響しそうな場合によく使われます。

もっと読む: Piove e tira ventoとは何か―意味・由来・使い方でネイティブを目指す

「Quando tuona da lontano, piove da vicino」の実例

この表現を日常生活でどのような場面で使うか、代表的な例を紹介します。

  • 📍 Context (例:仕事)

    • Persona A: "Hanno ridotto il personale nell'ufficio di Roma, ma per noi a Milano non ci sono problemi."
    • Persona B: "Non essere così sicuro. Quando tuona da lontano, piove da vicino. Potrebbe toccare anche a noi."
  • 📍 Context (例:ニュース)

    • Persona A: "I prezzi del petrolio stanno salendo alle stelle in Medio Oriente."
    • Persona B: "Eh sì, queste notizie mi preoccupano. Quando tuona da lontano, piove da vicino: aspettiamoci un aumento dei prezzi della benzina qui."
  • 📍 Context (例:家族)

    • Persona A: "La zia ha litigato con tutti i vicini, una situazione incredibile!"
    • Persona B: "Poverina, ma era prevedibile. Sai, quando tuona da lontano, piove da vicino. Se semina discordia, prima o poi ne paga le conseguenze."
  • 📍 Context (例:社会)

    • Persona A: "C'è una nuova malattia che sta causando problemi in un altro continente."
    • Persona B: "Speriamo non arrivi qui. Ma temo che quando tuona da lontano, piove da vicino. Dobbiamo essere preparati."

関連する他の表現

イディオムをさらに増やし、イタリア語特有の言い回しをより深く理解するために、「Quando tuona da lontano, piove da vicino」と似た表現を紹介します。

関連表現簡単な意味イタリア語での簡単な例
Non c'è fumo senza arrosto小さな兆候でも何か本当のことが隠れている。"Si dice che si lasciano, non c'è fumo senza arrosto."
Chi semina vento raccoglie tempesta悪いことをすると重い報いがある。"Con tutte le sue bugie, chi semina vento raccoglie tempesta."
Il mal comune mezzo gaudio問題を分かち合えば、深刻さが和らぐ。"Siamo tutti in ritardo, mal comune mezzo gaudio."
Prevenire è meglio che curare問題が起きてから対処するより、未然に防ぐほうがよい。"Fa la vaccinazione, prevenire è meglio che curare."

まとめ

「Quando tuona da lontano, piove da vicino」は、イタリア的な考え方や注意喚起を知るうえで欠かせないことわざです。わずかな、または遠い錯覚のようなサインも、実生活で近い将来問題になる可能性があると指し示します。

意味や使い方が理解できた今、あなたの経験も教えてください。「Quando tuona da lontano, piove da vicino」が本当に当てはまった出来事がありましたか?ぜひコメントでエピソードを共有してください!