„Turbato dalla Notizia“: Bedeutung, Grammatik und natürlicher Gebrauch
Ist es dir schon einmal passiert, dass dich eine unerwartete Information erschüttert hat? Im Italienischen verwendet man in solchen Fällen häufig den Ausdruck „turbato dalla notizia“. Das Verstehen solcher Sätze ist grundlegend für alle, die Italienisch lernen und wie ein Muttersprachler sprechen möchten. Mit diesem Ausdruck bereicherst du deinen italienischen Wortschatz. Dieser umfassende Leitfaden hilft dir, die Bedeutung von „turbato dalla notizia“, die zugehörigen Grammatikregeln und den korrekten Gebrauch in verschiedenen Situationen zu verstehen, sodass du typische Fehler im Italienischen vermeidest.
![turbato dalla notizia]
Inhaltsverzeichnis
- Was bedeutet „turbato dalla notizia“?
- Die Grammatik hinter dem Ausdruck: Regeln und häufige Fehler
- Reale Beispiele mit „turbato dalla notizia“
- Verwandte Wörter und Ausdrücke
- Fazit
Mehr lesen: Vollständiger Leitfaden zu nostalgico dei tempi passati: Bedeutung, Regeln und Beispiele
Was bedeutet „turbato dalla notizia“?
- turbato: Partizip Perfekt des Verbs „turbare“, das bedeutet aufwühlen, beunruhigen, verwirren. Es bezeichnet einen emotionalen oder geistigen Zustand der Unruhe, ausgelöst durch etwas.
- dalla: Zusammengesetzte Präposition „da“ + bestimmter Artikel „la“. Zeigt den Auslöser oder die Ursache der Aufregung an.
- notizia: Information, Neuigkeit, Mitteilung über ein Ereignis. Das ist das, was das Unbehagen auslöst.
Komplette Bedeutung: Starkes Unwohlsein, Unruhe oder Besorgnis aufgrund einer erfahrenen Information oder eines Ereignisses empfinden.
Mehr lesen: Irritato dal rumore Bedeutung Grammatik Anwendung: Ausdruck und Praxis
Die Grammatik hinter dem Ausdruck: Regeln und häufige Fehler
Turbato
ist ein Adjektiv und richtet sich in Geschlecht und Zahl nach dem Subjekt:- Maskulinum Singular:
turbato
(Il ragazzo è turbato). - Femininum Singular:
turbata
(La ragazza è turbata). - Maskulinum Plural:
turbati
(I ragazzi sono turbati). - Femininum Plural:
turbate
(Le ragazze sono turbate).
- Maskulinum Singular:
- Die Präposition
da
(zusammengezogen mit dem Artikella
zudalla
) wird benutzt, um die Ursache oder den Auslöser der Aufregung anzugeben. Sie ist in dieser Konstruktion zwingend erforderlich. Es wird nicht „con la notizia“ oder „per la notizia“ verwendet. Es heißt immer „da“ (oder „dal/dallo/dall'/dai/dalle“). - Häufiger Fehler: „turbato“ mit „triste“ oder „arrabbiato“ verwechseln. Während „turbato“ Unruhe andeutet, ist „triste“ allgemeiner und „arrabbiato“ bezeichnet Wut. Eine Person, die
turbata dalla notizia
ist, kann auch traurig oder wütend sein, aber im Mittelpunkt steht die durch die Information verursachte innere Aufgewühltheit.- Richtig: „Sono turbato dalla notizia della loro partenza.“
- Falsch: „Sono triste la notizia.“ (Die Präposition fehlt und es ist nicht dieselbe Emotion.)
- Mehr zum Gebrauch der Präposition „da“ findest du im entsprechenden Abschnitt auf der Webseite von Treccani.
Mehr lesen: Deliziato dal Regalo Bedeutung, Grammatik und Natürliche Verwendung
Reale Beispiele mit „turbato dalla notizia“
Dialog 1: Eine unerwartete Veränderung
- Persona A: "Hai sentito che la riunione di domani è stata anticipata a stamattina?"
- Persona B: "Davvero? Non lo sapevo. Sono un po' turbato dalla notizia, avevo già altri impegni."
Dialog 2: Familiäre Sorgen
- Persona A: "Come sta tuo fratello dopo l'incidente?"
- Persona B: "Beh, il medico ha detto che è fuori pericolo, ma nostra madre è ancora molto turbata dalla notizia dell'accaduto."
Dialog 3: Die globale Situation
- Persona A: "Hai visto le ultime news dal fronte economico?"
- Persona B: "Sì, purtroppo. Confesso di essere abbastanza turbato dalla notizia dell'inflazione crescente."
Dialog 4: Eine schwierige Entscheidung
- Persona A: "Ho deciso di lasciare il mio lavoro e viaggiare per un anno."
- Persona B: "Capisco il tuo desiderio, ma devo ammettere che sono un po' turbato dalla notizia; non è una decisione da prendere alla leggera."
Verwandte Wörter und Ausdrücke
Verwandter Ausdruck | Kurze Bedeutung | Beispiel auf Italienisch |
---|---|---|
scosso/a da | Emotional aufgewühlt | "È rimasto scosso dagli eventi." |
preoccupato/a per | Ängstlich, besorgt | "Sono preoccupato per il suo futuro." |
agitato/a da | Nervös, unruhig | "Si sentiva agitato da una strana sensazione." |
colpito/a da | Beeindruckt, bewegt | "Sono rimasto colpito dalla sua sincerità." |
Fazit
Wir haben den Ausdruck „turbato dalla notizia“ ausführlich behandelt und dabei die tiefere Bedeutung, die Grammatik sowie den praktischen Gebrauch kennengelernt. Wenn du diese Feinheiten beherrschst, sprichst du Italienisch authentischer und präziser.
Jetzt bist du dran! Hast du diesen Ausdruck schon einmal verwendet? Teile dein Beispiel unten in den Kommentaren, um das Gelernte anzuwenden!
Sponsor Looking for a resource to improve your German language skills? italki HK Limited offers tailored tutorials, engaging articles, and interactive Q&A sessions to help you learn German at your own pace. With qualified native instructors, you can refine your skills and achieve fluency in German, regardless of your current level. Elevate your language journey today with italki HK Limited and explore endless opportunities to master German!