"Turbato dalla Notizia": Meaning, Grammar, and Natural Usage
Have you ever felt shaken by unexpected information? In Italian, to express this feeling, we often use the expression "turbato dalla notizia." Understanding phrases like this is fundamental for those who want to learn Italian and speak like a native, enriching their Italian vocabulary. This comprehensive guide will help you grasp the meaning of "turbato dalla notizia," its grammatical rules, and how to use it correctly in different situations, avoiding common mistakes in Italian.
![turbato dalla notizia]
Table of Contents
- What does “turbato dalla notizia” mean?
- The Grammar behind the Phrase: Rules and Common Mistakes
- Real-life Examples with “turbato dalla notizia”
- Related Words and Expressions
- Conclusion
More: Complete Guide to Nostalgico dei tempi passati Meaning and How to Use It Naturally
What does “turbato dalla notizia” mean?
- turbato: Past participle of the verb "turbare," meaning to disturb, unsettle, or confound. It implies a state of emotional or mental discomfort caused by something.
- dalla: Prepositional contraction "da" + definite article "la." Indicates the agent or cause of the disturbance.
- notizia: Information, news, announcement of an event. It is what causes the disturbance.
Full meaning: to feel strong discomfort, unease, or worry because of information or an event learned.
More: Deliziato dal Regalo Meaning, Grammar, and Natural Usage Explained
The Grammar behind the Phrase: Rules and Common Mistakes
Turbato
is an adjective that agrees in gender and number with the subject:- Masculine singular:
turbato
(Il ragazzo è turbato). - Feminine singular:
turbata
(La ragazza è turbata). - Masculine plural:
turbati
(I ragazzi sono turbati). - Feminine plural:
turbate
(Le ragazze sono turbate).
- Masculine singular:
- The preposition
da
(contracted with the articlela
to formdalla
) is used to indicate the cause or agent that causes the disturbance. It is mandatory in this construction. You do not use "con la notizia" or "per la notizia." Always use "da" (or "dal/dallo/dall'/dai/dalle"). - Common mistake: Confusing "turbato" with "triste" or "arrabbiato." While "turbato" implies unease, "triste" is more general and "arrabbiato" indicates anger. A person
turbato dalla notizia
may be sad or angry, but the focus is on the mental agitation caused by the information.- Correct: "Sono turbato dalla notizia della loro partenza."
- Incorrect: "Sono triste la notizia." (The preposition is missing and the emotion is not the same).
- For more on the use of the preposition "da," you can consult the dedicated section on the Treccani website.
More: Irritato dal rumore Meaning, Grammar and Practical Usage Explained
Real-life Examples with “turbato dalla notizia”
Dialogue 1: An Unexpected Change
- Persona A: "Hai sentito che la riunione di domani è stata anticipata a stamattina?"
- Persona B: "Davvero? Non lo sapevo. Sono un po' turbato dalla notizia, avevo già altri impegni."
Dialogue 2: Family Worries
- Persona A: "Come sta tuo fratello dopo l'incidente?"
- Persona B: "Beh, il medico ha detto che è fuori pericolo, ma nostra madre è ancora molto turbata dalla notizia dell'accaduto."
Dialogue 3: The World Situation
- Persona A: "Hai visto le ultime news dal fronte economico?"
- Persona B: "Sì, purtroppo. Confesso di essere abbastanza turbato dalla notizia dell'inflazione crescente."
Dialogue 4: A Difficult Choice
- Persona A: "Ho deciso di lasciare il mio lavoro e viaggiare per un anno."
- Persona B: "Capisco il tuo desiderio, ma devo ammettere che sono un po' turbato dalla notizia; non è una decisione da prendere alla leggera."
Related Words and Expressions
Related Expression | Short Meaning | Example in Italian |
---|---|---|
scosso/a da | Emotionally shaken | "È rimasto scosso dagli eventi." |
preoccupato/a per | Anxious, concerned | "Sono preoccupato per il suo futuro." |
agitato/a da | Nervous, uneasy | "Si sentiva agitato da una strana sensazione." |
colpito/a da | Impressed, touched | "Sono rimasto colpito dalla sua sincerità." |
Conclusion
We have explored the expression "turbato dalla notizia," understanding its deep meaning, grammar, and practical use. Mastering these nuances will help you speak Italian more authentically and precisely.
Now it's your turn! Have you ever used this expression? Share your example in the comments below to put what you've learned into practice!