Полное руководство по выражению "turbato dall’incidente": что это значит и как его использовать
Ты когда-нибудь чувствовал себя потрясённым или глубоко затронутым каким-то неожиданным событием? По-итальянски для описания такого состояния часто используют фразеологизм "turbato dall’incidente". Понимание его значения, грамматики и правильного употребления поможет говорить как носитель и обогатит твой итальянский словарный запас. Это руководство научит тебя уверенно использовать это выражение в разговоре.
Оглавление
- Что значит «turbato dall’incidente»?
- Грамматика выражения: правила и частые ошибки
- Реальные примеры с «turbato dall’incidente»
- Связанные слова и выражения
- Заключение
Read more: Eccitato per l’evento: значение, грамматика и примеры употребления
Что значит «turbato dall’incidente»?
- turbato: Прилагательное от глагола “turbare”. Значит «потрясённый», «расстроенный», «эмоционально взволнованный». Обозначает состояние глубокого психологического или эмоционального неблагополучия, обычно вызванное чем-то неожиданным или неприятным.
- dall’: Сочетание предлога “da” (указывает на причину или агента) и определённого артикля “l’”. Предлог “da” используется для указания происхождения или непосредственной причины чувства или действия.
- incidente: Неожиданное и неприятное событие, часто с негативными последствиями. Может означать физическую аварию (например, на дороге), сбой, происшествие на работе или любое событие, вызывающее сильный дискомфорт.
Ощущать себя эмоционально потрясённым, расстроенным или глубоко задетым из-за неожиданного или травмирующего события, физического или неприятного характера.
Read more: Sollevato dalla fine чувство облегчения в итальянской коммуникации
Грамматика выражения: правила и частые ошибки
- Согласование прилагательного: Прилагательное "turbato" согласуется по роду (мужской/женский) и числу (единственное/множественное) с субъектом, испытывающим эмоцию. Это ключевой момент итальянской грамматики при описании душевного состояния.
- Правильные примеры:
- Io sono turbato dall’incidente (мужской род, единственное число).
- Lei è turbata dall’incidente (женский род, единственное число).
- Noi siamo turbati dall’incidente (мужской род, множественное число).
- Le ragazze sono turbate dall’incidente (женский род, множественное число).
- Правильные примеры:
- Использование предлога "da": Предлог "da" обязателен. Он указывает на причину или агента, вызвавшего состояние, обычно при пассивной конструкции или с глаголами, выражающими «получаемое» чувство. Используется "da", когда эмоция "вызвана чем-то или кем-то". На WordReference.com отмечается, что "da", означающее непосредственную причину, — стандартный вариант в итальянском.
- Правильно: "turbato **dall'**incidente".
- Неправильно: "turbato per l'incidente" (хотя "per" может в других контекстах указывать на причину, здесь оно не подходит для агента).
- Неправильно: "turbato con l'incidente" (указывает на компанию или инструмент, а не на причину).
- Гибкость понятия "incidente": Обрати внимание, что “incidente” — не только дорожное происшествие, это любое неприятное событие, вызывающее тревогу или потрясение.
Read more: Preoccupato per la salute: значение, грамматика и естественное использование
Реальные примеры с «turbato dall’incidente»
Вот примеры того, как употреблять "turbato dall’incidente" в реальных ситуациях. Это поможет лучше понять употребление предлогов и грамматику итальянского.
Диалог 1: Неприятные новости
- Persona A: "Ho sentito dell'incidente stradale sulla tangenziale. Stanno tutti bene?"
- Persona B: "Fortunatamente sì, ma Roberto è ancora visibilmente turbato dall’incidente di ieri. Ha bisogno di riposo."
Диалог 2: Неожиданное событие в офисе
- Persona A: "La riunione di stamattina è stata molto tesa. Come sta la tua collega?"
- Persona B: "È rimasta molto turbata dall’incidente diplomatico con il nuovo cliente. Non se l'aspettava per niente."
Диалог 3: После неприятности
- Persona A: "Come si sentono i bambini dopo la caduta al parco?"
- Persona B: "Ora stanno meglio, ma erano davvero turbati dall’incidente con l'altalena. Abbiamo dovuto calmarli a lungo."
Связанные слова и выражения
Похожие фразы помогут описывать людей на итальянском и расширять словарный запас.
Связанное выражение | Краткое значение | Пример на итальянском |
---|---|---|
sconvolto da | Глубоко потрясённый | "Sono sconvolto dal comportamento inaccettabile." |
colpito da | Эмоционально затронут | "È rimasto molto colpito dalla notizia." |
scosso da | Взволнован, потрясён | "La famiglia era scossa dall'improvvisa partenza." |
rattristato da | Огорчён чем-то | "Ero rattristato dalla fine del film." |
Заключение
"Turbato dall’incidente" — распространённое выражение для описания сильного эмоционального потрясения, вызванного событием. Понимание согласования прилагательного и использования предлога "da" — ключ к правильному применению фразы и твоему прогрессу в изучении итальянского. Эта конструкция поможет точнее и естественнее выражать сложные чувства.
Теперь твоя очередь! Попробуй составить предложение с "turbato dall’incidente" и поделись своим примером в комментариях!