Volledige Gids voor "Turbato dall’incidente": Wat Betekent Het en Hoe Gebruik Je Het?

Heb je je ooit geschokt of diep geraakt gevoeld door een onverwachte gebeurtenis? In het Italiaans gebruiken we vaak de bijvoeglijke uitdrukking "turbato dall’incidente" om deze gemoedstoestand te omschrijven. Het begrijpen van de betekenis, de grammatica en het juiste gebruik is essentieel om als een moedertaalspreker te praten en je Italiaanse woordenschat te verrijken. Deze gids helpt je deze uitdrukking onder de knie te krijgen, zodat je ze vol vertrouwen in gesprekken kunt gebruiken.

Turbato dall’incidente: betekenis en gebruik

Inhoudsopgave

Lees meer: Eccitato per l’evento Betekenis Grammatica en Natuurlijke Gebruik

Wat betekent “turbato dall’incidente”?

  • turbato: Bijvoeglijk naamwoord afkomstig van het werkwoord “turbare”. Betekent “ontsteld”, “verstoord”, “emotioneel van streek”. Geeft een toestand van diep psychisch of emotioneel ongemak aan, vaak als reactie op iets onverwachts of onaangenaams.
  • dall’: Combinatie van het voorzetsel “da” (dat oorzaak of handelende persoon aanduidt) en het bepaald lidwoord “l’”. Het voorzetsel “da” wordt gebruikt om de oorsprong of directe oorzaak van een gevoel of een ondergane actie te specificeren.
  • incidente: Een onverwachte en onaangename gebeurtenis, vaak met negatieve gevolgen. Kan verwijzen naar een fysiek ongeluk (bijv. op de weg), een storing, een probleem op het werk of een feit dat veel ongemak veroorzaakt.

Zich emotioneel geschokt, van streek of diep geraakt voelen door een onverwachte of traumatische gebeurtenis, of dat nu een lichamelijk voorval of iets onaangenaams is.

Lees meer: Deluso dalla scelta betekenis en natuurlijk gebruik – hoe druk je teleurstelling uit?

De grammatica achter de uitdrukking: Regels en Veelgemaakte Fouten

  • Overeenkomst van het bijvoeglijk naamwoord: Het bijvoeglijk naamwoord "turbato" komt in geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud) overeen met het onderwerp dat de emotie ervaart. Dit is een belangrijk punt in de Italiaanse grammatica bij het beschrijven van gemoedstoestanden.
    • Juiste voorbeelden:
      • Io sono turbato dall’incidente (mannelijk enkelvoud).
      • Lei è turbata dall’incidente (vrouwelijk enkelvoud).
      • Noi siamo turbati dall’incidente (mannelijk meervoud).
      • Le ragazze sono turbate dall’incidente (vrouwelijk meervoud).
  • Gebruik van het voorzetsel "da": Het voorzetsel "da" is essentieel. Het duidt de oorzaak of de handelende persoon aan die de gemoedstoestand veroorzaakt, meestal in een lijdende constructie of met werkwoorden die een ondergane emotie uitdrukken. "Da" wordt gebruikt wanneer de emotie "veroorzaakt wordt door" iets of iemand. Zoals opgemerkt door WordReference.com, is het gebruik van "da" met de betekenis van veroorzakende oorzaak standaard in het Italiaans.
    • Correct: "turbato **dall'**incidente".
    • Onjuist: "turbato per l'incidente" (ook al kan "per" oorzaak aanduiden in andere contexten, niet hier voor de directe veroorzaker).
    • Onjuist: "turbato con l'incidente" (duidt gezelschap of instrument aan, niet oorzaak).
  • Flexibiliteit van de term "incidente": Houd er rekening mee dat "incidente" niet alleen betrekking heeft op verkeersongelukken, maar op elke onaangename gebeurtenis die ongemak of onrust veroorzaakt.

Lees meer: Preoccupato per la salute betekenis grammatica en gebruik in het Italiaans

Praktische voorbeelden met “turbato dall’incidente”

Hier zijn enkele voorbeelden van hoe je "turbato dall’incidente" in realistische situaties kunt gebruiken. Deze helpen je het gebruik van voorzetsels en de Italiaanse grammatica beter te begrijpen.

  • Dialoog 1: Onaangename berichten

    • Persona A: "Ho sentito dell'incidente stradale sulla tangenziale. Stanno tutti bene?"
    • Persona B: "Fortunatamente sì, ma Roberto è ancora visibilmente turbato dall’incidente di ieri. Ha bisogno di riposo."
  • Dialoog 2: Een onverwachte gebeurtenis op kantoor

    • Persona A: "La riunione di stamattina è stata molto tesa. Come sta la tua collega?"
    • Persona B: "È rimasta molto turbata dall’incidente diplomatico con il nuovo cliente. Non se l'aspettava per niente."
  • Dialoog 3: Na een onverwacht voorval

    • Persona A: "Come si sentono i bambini dopo la caduta al parco?"
    • Persona B: "Ora stanno meglio, ma erano davvero turbati dall’incidente con l'altalena. Abbiamo dovuto calmarli a lungo."

Verwante woorden en uitdrukkingen

Vergelijkbare uitdrukkingen helpen je om personen in het Italiaans te beschrijven en je woordenschat uit te breiden.

Verwante UitdrukkingKorte BetekenisVoorbeeld in het Italiaans
sconvolto daDiep van streek"Sono sconvolto dal comportamento inaccettabile."
colpito daEmotioneel geraakt"È rimasto molto colpito dalla notizia."
scosso daGeraakt, onder de indruk"La famiglia era scossa dall'improvvisa partenza."
rattristato daVerdrietig geworden door"Ero rattristato dalla fine del film."

Conclusie

"Turbato dall’incidente" is een veelgebruikte uitdrukking om een sterke emotionele onrust door een gebeurtenis te beschrijven. Inzicht in de overeenstemming van het bijvoeglijk naamwoord en het gebruik van het voorzetsel "da" is de sleutel om het correct te gebruiken en je Italiaans te verbeteren. Met deze uitdrukking kun je complexe emoties nauwkeuriger en natuurlijker verwoorden.

Nu ben jij aan de beurt! Probeer "turbato dall’incidente" in een zin te gebruiken. Deel jouw voorbeeld hieronder in de reacties!