"Preoccupato per la Salute": Betekenis, Grammatica en Natuurlijk Gebruik

Wanneer je een vriend hoort zeggen: "Sono preoccupato per la salute di mio nonno", begrijp je direct de ernst van de situatie. Deze Italiaanse bijvoeglijke uitdrukking is essentieel om angst of bezorgdheid te uiten met betrekking tot het fysieke of mentale welzijn. "preoccupato per la salute" volledig begrijpen is noodzakelijk voor wie als een native speaker wil spreken en zeker door dagelijkse gesprekken wil navigeren. In dit artikel onderzoeken we de diepere betekenis, grammatica en hoe je het correct in verschillende situaties gebruikt om je Italiaanse woordenschat te verrijken.

Een oudere persoon die voor zijn gezondheid zorgt

Inhoudsopgave

Lees meer: Sollevato dalla fine: Een zucht van opluchting in de Italiaanse communicatie

Wat betekent "preoccupato per la salute"?

  • Preoccupato: gemoedstoestand van iemand die angst of bezorgdheid voelt over iets dat zou kunnen gebeuren of een huidige situatie. Het komt van het Latijnse werkwoord "praeoccupare", oftewel "van tevoren bezetten" van de geest, met het anticiperen op negatieve gedachten of onzekerheden. De betekenis van het bijvoeglijk naamwoord "preoccupato" wordt ook duidelijk uitgelegd door de Treccani.
  • Per: voorzetsel dat de oorzaak, het doel of de verwijzing aangeeft. In deze specifieke context duidt het de reden of het onderwerp van de bezorgdheid aan. Het is wat "de angst veroorzaakt".
  • Salute: staat van volledig fysiek, mentaal en sociaal welzijn, niet alleen de afwezigheid van ziekte of afwijking (zoals gedefinieerd door de Wereldgezondheidsorganisatie).
  • Volledige betekenis: Een toestand van angst, bezorgdheid of vrees met betrekking tot het eigen fysieke of mentale welzijn, of dat van andere mensen, dieren of zelfs systemen. Het wordt gebruikt om aan te geven dat de geest constant bezig is met mogelijke gezondheidsproblemen of een bestaand probleem dat ongemak veroorzaakt.
  • Het is van toepassing op zowel de eigen lichamelijke of mentale toestand ("Sono preoccupato per la mia salute dopo l'influenza") als die van anderen ("Lei è preoccupata per la salute della madre anziana") of zelfs huisdieren ("Siamo preoccupati per la salute del nostro cane, non mangia").

Lees meer: Appassionato di musica betekenis grammatica praktisch gebruik voor Italiaanse passie doorgeven

De Grammatica achter de Uitdrukking: Regels en Veelgemaakte Fouten

  • Overeenkomst van het bijvoeglijk naamwoord: preoccupato is een voltooid deelwoord dat als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt en stemt qua geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en getal (enkelvoud/meervoud) overeen met het onderwerp waarop het slaat. Dit aspect is cruciaal in de Italiaanse grammatica.
    • Voorbeelden van overeenkomst:
      • Mannelijk enkelvoud: "Luca è preoccupato per la salute."
      • Vrouwelijk enkelvoud: "Maria è preoccupata per la salute."
      • Mannelijk meervoud: "I ragazzi sono preoccupati per la salute dei nonni."
      • Vrouwelijk meervoud: "Le sorelle sono preoccupate per la salute delle loro amiche."
  • Voorzetsel per: Per is het noodzakelijke voorzetsel in deze specifieke constructie. Het introduceert het element dat de oorzaak of het object van de bezorgdheid is. In het Italiaans kunnen verschillende voorzetsels na preoccupato voorkomen, maar per is correct wanneer het om "salute" gaat. Het voorzetselgebruik goed begrijpen is essentieel om veelgemaakte fouten in het Italiaans te voorkomen.
    • Veelgemaakte fout die vermeden moet worden: het gebruik van di of da. Het is grammaticaal onjuist om "preoccupato di la salute" of "preoccupato dalla salute" te zeggen.
    • Verschillen in voorzetselgebruik met preoccupato:
      • Preoccupato di: wordt gebruikt als het gevolgd wordt door een infinitief en verwijst naar angst voor een toekomstige handeling of mogelijkheid ("Sono preoccupato di non arrivare in tempo").
      • Preoccupato da: wordt gebruikt om de bron of veroorzaker van de bezorgdheid aan te duiden, vaak in een passieve constructie ("Un rumore strano mi ha preoccupato da morire"; "Sono preoccupato dal suo silenzio"). Met "salute" gebruik je echter altijd "per".
  • Gebruik van het bepaald lidwoord: Het bepaald lidwoord la is verplicht voor salute in deze zin. Het is niet correct om te zeggen "preoccupato per salute".
  • De uitdrukking gedraagt zich als een predicatief bijvoeglijk naamwoord en volgt altijd het werkwoord essere of andere koppelwerkwoorden zoals stare (bijv. "Sto preoccupato per la sua salute" – minder gebruikelijk, maar mogelijk in informele spreektaal).

Echte Voorbeelden met "preoccupato per la salute"

Hier zijn enkele voorbeelden van hoe de uitdrukking "preoccupato per la salute" in natuurlijke gesprekken voorkomt, handig om Italiaans te leren en bijvoeglijke uitdrukkingen te verbeteren.

  • Dialoog 1: Een medisch bezoek

    Persona A: "Come sta tuo padre? Era un po' pallido l'ultima volta che l'ho visto." Persona B: "Grazie per avermelo chiesto. Ultimamente sono abbastanza preoccupato per la salute di mio padre, ha avuto qualche acciacco."

  • Dialoog 2: Een nieuwe levensstijl

    Persona A: "Hai notato quanto sport sta facendo Marco ultimamente?" Persona B: "Sì, ha deciso di cambiare. Ha detto che era molto preoccupato per la salute dopo i risultati delle ultime analisi."

  • Dialoog 3: Opgroeiende kinderen

    Persona A: "I bambini sono così attivi, non si fermano mai!" Persona B: "È vero, ma a volte sono un po' preoccupata per la salute dei miei figli, specialmente quando tornano a casa con la febbre alta."

  • Dialoog 4: Algemeen welzijn

    Persona A: "Ultimamente mi sento un po' giù di morale, e mangio male." Persona B: "Forse dovresti consultare un medico. Non dovresti essere preoccupato per la salute, ma agire subito è importante."

Verwante woorden en uitdrukkingen

Om je Italiaanse woordenschat uit te breiden en als een native speaker te kunnen spreken, zijn hier enkele uitdrukkingen die lijken op "preoccupato per la salute":

Verwante UitdrukkingKorte BetekenisVoorbeeld in het Italiaans
Apprensivo/aIemand die angstig of bezorgd is."È sempre apprensiva per la salute dei suoi nipoti."
Ansioso/aIemand die angstig is, nerveus."Era ansiosa per i risultati dei test medici."
In pensiero (per)Bezorgd, verontrust."Sono in pensiero per la sua salute da quando è caduto."
Prendere a cuoreOprecht bezorgd zijn."Ha preso molto a cuore la salute del suo collega."

Conclusie

Het correct begrijpen en gebruiken van "preoccupato per la salute" stelt je in staat om bezorgdheid authentiek en nauwkeurig in het Italiaans uit te drukken. Let goed op de overeenkomst van het bijvoeglijk naamwoord en het juiste gebruik van het voorzetsel per. Beheersing van uitdrukkingen als deze is een fundamentele stap om mensen te beschrijven in het Italiaans en natuurlijker te communiceren. Nu ben jij aan de beurt: probeer eens een zin te maken met "preoccupato per la salute" om een echte situatie te beschrijven. Laat jouw voorbeeld achter in de reacties hieronder!