「Piove e tira vento」とは何か:意味、由来、使い方―ネイティブのように話すには
本当にネイティブのように話したいですか?それなら、イタリア語のイディオムを学ぶことが大切です。今回は、とてもよく使われることわざ「Piove e tira vento」を一緒に見ていきましょう。このフレーズは、悪い状況がさらに悪化するイメージをぴったり表しています。「Piove e tira vento」の意味や由来、使い方を知ることで、上級語彙が豊かになり、イタリア文化を深く理解できるようになります。日常会話でぜひ使ってみてください!
目次
"Piove e tira vento"の意味は?
- 文字通りの意味:激しい雨と強い風、悪天候のこと。やっかいな気象状況を表します。
- 比喩的な意味:すでに悪い状況がさらに悪化すること。新しい不運や困難が次々と重なる、問題が積み重なる時に使います。
- 含意:不運な出来事が次々と起こることへの運命的なあきらめや受け入れの気持ちを示します。
もっと読む: Piove a catinelleとは?イタリア語完全ガイドで語彙力アップ
"Piove e tira vento"を使う場面と使い方
この表現はイタリア語の言い回しとして非常によく使われています。特に大人の間で、友人や家族、ニュースを語る時などカジュアルなシーンで耳にします。多くの場合、あきらめや、同情の気持ちを込めて、物事がうまくいかない時に使われます。
- 使う人:主に大人や高齢者が日常の非公式な会話で使います。日常的な言語の一部です。
- どんな場面で:すでに困難に直面していてさらに悪いことが起きた時、あるいは問題が突然深刻化した場合に使われます。ついていない一日や不運な時期を言い表すのにぴったりです。
- トーン:通常は深刻または物悲しく、場合によっては皮肉を含んだ表現です。仕方がない、残念だという気持ちが込められています。
もっと読む: Dopo la pioggia viene il serenoとは希望を持ち続けるイタリアのことわざ
"Piove e tira vento"を使った実際の例
さまざまなシーンで「Piove e tira vento」がどのように使われるか、以下の実例で理解しましょう。
📍 (個人の場面)
- Persona A: "Non so cosa fare, ho perso il lavoro e ora mi si è anche rotta la macchina!"
- Persona B: "Mamma mia, proprio vero che piove e tira vento per te in questo periodo!"
📍 (社会の場面)
- Persona A: "La città ha già problemi economici, e ora c'è stato anche quel grave incidente in fabbrica."
- Persona B: "Sì, davvero una brutta notizia. Sembra proprio che piove e tira vento."
📍 (家族の場面)
- Persona A: "Dopo l'influenza, la nonna è caduta e si è fatta male alla gamba."
- Persona B: "Poverina! Già stava male, e ora anche questo... Piove e tira vento per lei."
📍 (職場の場面)
- Persona A: "Il progetto è in ritardo e il cliente ha appena chiesto altre modifiche urgenti."
- Persona B: "Non ci voleva! Eravamo già in difficoltà. Piove e tira vento sul nostro tavolo."
もっと読む: Non tutti i mali vengono per nuocereの意味・起源・使い方を解説
関連する他の表現
この表現は、困難や不運な状況を表す他のイタリア語の言い回しとも通じています。
関連表現 | 簡単な意味 | イタリア語の短い例文 |
---|---|---|
Piove sul bagnato | すでに悪い状況にさらに不運が重なる | "Ha perso il portafoglio e poi anche le chiavi; piove sul bagnato." |
Non c'è due senza tre | 悪いことが2回続くと、3回目も起きると予想する | "Ha rotto il telefono, poi il computer. Spero non ci sia due senza tre!" |
Una disgrazia tira l'altra | 一つの不幸が連鎖して次の不幸を呼ぶ | "Prima l'incendio, poi l'alluvione. Una disgrazia tira l'altra." |
まとめ
「Piove e tira vento」は、問題や不運が重なった時にぴったりの強い表現です。使いこなせれば、より自然に自分の気持ちを伝えたり、イタリア語への理解が深まります。Wiktionaryによると、この表現は悪い状況がさらに悪化する時に使われます。上級語彙をさらに増やしたり、他の便利なフレーズを学びたい人は時間副詞の使い方の記事も参考にしてください。
今度はあなたの番です!「pioveva e tirava vento」な状況を体験したことはありますか?下のコメント欄であなたの体験を共有してください!