Poza Zazdrością: Kiedy Używać "invidioso del successo" po Włosku
Czy zdarzyło Ci się kiedyś poczuć nutkę irytacji, a może coś więcej, gdy ktoś, kogo znasz, osiąga ważny cel? Albo zaobserwować taką reakcję u innych? Po włosku, aby opisać osobę odczuwającą takie emocje wobec innych, często używa się wyrażenia przymiotnikowego "invidioso del successo". To wyrażenie jest kluczowe do nauki włoskiego i mówienia jak rodzimy użytkownik, ale użycie przyimków bywa trochę podchwytliwe. W tym artykule poznasz znaczenie tego zwrotu, jego gramatykę i nauczysz się poprawnie go stosować w rzeczywistych sytuacjach, unikając częstych błędów po włosku.
Spis treści
- Co znaczy „invidioso del successo”?
- Gramatyka wyrażenia: zasady i typowe błędy
- Przykłady użycia „invidioso del successo”
- Powiązane słowa i wyrażenia
- Podsumowanie
Czytaj więcej: Rammaricato per l’errore Znaczenie i użycie po włosku
Co znaczy “invidioso del successo”?
- invidioso: Osoba odczuwająca zazdrość, czyli uczucie niechęci czy rozdrażnienia wobec szczęścia, dobrobytu lub sukcesów innych, często połączone z pragnieniem posiadania tego, co ma ktoś inny.
- del: Przyimek złożony, powstały z połączenia prostego "di" i rodzajnika określonego "il". Wprowadza konkretny przedmiot zazdrości.
- successo: Pozytywny wynik działania, przedsięwzięcia lub projektu; dobre osiągnięcie lub realizacja celów.
- Znaczenie ogólne: Osoba, która odczuwa zazdrość lub urazę z powodu osiągnięć czy dobrych wyników innej osoby, pragnąc mieć to, co ona osiągnęła.
- Konotacja: Wyrażenie to ma negatywny wydźwięk, wskazuje na niepozytywny stosunek do sukcesu innych.
Czytaj więcej: Grato per l’aiuto Znaczenie Gramatyka Praktyczne Zastosowanie
Gramatyka wyrażenia: zasady i typowe błędy
Zgodność przymiotnika: Przymiotnik "invidioso" zawsze musi zgadzać się pod względem rodzaju (męski/żeński) i liczby (liczba pojedyncza/mnoga) z osobą, do której się odnosi.
- Rodzaj męski pojedynczy: Marco è invidioso del successo di Luca.
- Rodzaj żeński pojedynczy: Chiara è invidiosa del successo di Laura.
- Rodzaj męski liczba mnoga: Loro sono invidiosi del loro successo.
- Rodzaj żeński liczba mnoga: Le ragazze erano invidiose del nostro successo.
Użycie przyimka "di": Przymiotnik "invidioso" wymaga użycia przyimka "di" przy określeniu tego, czego dotyczy zazdrość. Kiedy przedmiotowi zazdrości towarzyszy rodzajnik określony (np. "il successo"), "di" łączy się z nim i powstaje złożony przyimek "del" (di + il).
- Poprawnie: È invidioso del (di + il) suo successo.
- Niepoprawnie: È invidioso il suo successo. (Brak przyimka "di")
- Niepoprawnie: È invidioso per il suo successo. (Przyimek "per" oznacza przyczynę lub cel, nie bezpośredni przedmiot zazdrości; to częsty, ale błędny zapis)
Typowe błędy: Mylenie "invidioso di" z "geloso di". Choć oba wyrażają złożone uczucia, "geloso di" oznacza obawę przed utratą czegoś lub kogoś, co się posiada (np. relację, cenną rzecz), a "invidioso di" odnosi się do pragnienia posiadania tego, co ma ktoś inny.
- Sono geloso della mia privacy. (Poprawnie: obawa przed jej utratą lub naruszeniem)
- Sono invidioso del suo talento. (Poprawnie: chęć posiadania tego samego talentu)
Jak podają także renomowane źródła typu WordReference, przymiotnik "invidioso" nieodmiennie wymaga przyimka "di" do określania przedmiotu zazdrości, dlatego "invidioso del successo" to prawidłowa i najbardziej naturalna konstrukcja.
Czytaj więcej: Emozionato per il viaggio Kompletny przewodnik jak mówić jak native speaker
Przykłady użycia “invidioso del successo”
Oto kilka przykładów pokazujących, jak "invidioso del successo" można użyć w codziennych sytuacjach oraz jak dzięki nim zrozumiesz bardziej autentyczną włoszczyznę:
Dialog 1: Awans przyjaciela
Persona A: "Sai, hanno promosso Luca a capo reparto. Se lo meritava, ha lavorato tanto." Persona B: "Lo so, ma purtroppo alcuni colleghi sembrano invidiosi del suo successo. C'è un'aria pesante in ufficio."
Dialog 2: Wyniki sportowe
Persona A: "La squadra di calcio locale ha vinto il campionato regionale quest'anno!" Persona B: "Sì, sono stati bravissimi! Ma i tifosi della squadra avversaria sono palesemente invidiosi del loro successo."
Dialog 3: Nowa restauratorka
Persona A: "Il nuovo ristorante di Giulia sta avendo un successo incredibile, è sempre pieno." Persona B: "È vero, lei è molto brava. Non mi sorprenderebbe se qualche concorrente fosse invidioso del suo successo."
Przykład narracyjny:Nonostante i complimenti pubblici, in fondo al suo cuore, si sentiva profondamente invidioso del successo del suo rivale, incapace di celebrare sinceramente la vittoria altrui.
Powiązane słowa i wyrażenia
Aby wzbogacić swoje słownictwo włoskie i umiejętność opisywania ludzi po włosku, oto powiązane wyrażenia i uczucia o podobnych odcieniach znaczeniowych:
Pokrewne wyrażenie | Krótkie znaczenie | Przykład po włosku |
---|---|---|
Geloso di | Obawa przed utratą czegoś/kogoś, co się posiada | "Marco è geloso della sua fidanzata." |
Amareggiato per | Uczucie rozczarowania czy głębokiego smutku | "Era amareggiato per il risultato della partita." |
Risentito di | Odczuwać urazę lub niezadowolenie z powodu krzywdy | "Si sentiva risentito del trattamento ricevuto." |
Felice per | Odczuwać radość lub zadowolenie z powodu czegoś/kogoś | "Sono felice per il tuo successo!" |
Podsumowanie
"Invidioso del successo" to wyrażenie mocne i często używane po włosku do opisu bardzo ludzkiego uczucia. Opanowanie jego użycia oraz prawidłowego przyimka "del" pozwoli Ci wyrażać się dokładniej i naturalniej, unikając jednego z najczęstszych błędów po włosku.
Teraz Twoja kolej! Spróbuj ułożyć zdanie z użyciem "invidioso del successo" lub jednego z wyrażeń pokrewnych. Podziel się nim w komentarzach poniżej! Ćwiczenie to najlepsza metoda na utrwalenie nowej wiedzy.