Frustrato dal Ritardo: Wat Betekent Het en Hoe Gebruik je Het op een Natuurlijke Manier

Italiaans leren betekent ook begrijpen hoe je veelvoorkomende gevoelens uitdrukt. Heb je weleens gewacht op een trein, een bus of een vriend en voelde je de irritatie toenemen? In zulke situaties is een uitdrukking die goed beschrijft hoe je je voelt "frustrato dal ritardo". Deze complete gids helpt je om de betekenis van deze adjectivische uitdrukking te begrijpen, de grammatica te beheersen en haar correct in je gesprekken te gebruiken, zodat je als een moedertaalspreker klinkt. Je ontdekt hoe je veelgemaakte fouten vermijdt en je Italiaanse woordenschat verrijkt.

Frustrato dal Ritardo

Inhoudsopgave

Wat betekent "frustrato dal ritardo"?

  • Frustrato dal ritardo: Een gevoel van teleurstelling, irritatie of ongeduld als gevolg van een langdurig wachten of een gebeurtenis die niet plaatsvindt op het verwachte tijdstip.
  • Frustrato: Bijvoeglijk naamwoord dat iemand beschrijft die frustratie voelt, een gevoel van ontevredenheid dat voortkomt uit hindernissen of teleurstellingen. Afgeleid van het Latijnse "frustra", wat "tevergeefs" betekent.
  • Dal: Samengestelde voorzetsel, combinatie van "da" (dat oorzaak of oorsprong aanduidt) en het bepaalde lidwoord "il".
  • Ritardo: Mannelijk zelfstandig naamwoord dat een aankomst, handeling of gebeurtenis aanduidt die gebeurt na het verwachte of afgesproken tijdstip.

Lees meer: Rilassato nel parco ultieme gids gebruik betekenis toepassing

De Grammatica achter de Uitdrukking: Regels en Veelgemaakte Fouten

  • Overeenkomst van het bijvoeglijk naamwoord: Het bijvoeglijk naamwoord "frustrato" stemt overeen in geslacht en aantal met het onderwerp waar het naar verwijst.
    • Mannelijk enkelvoud: frustrato (Bijvoorbeeld: "Luca è frustrato dal ritardo del treno.")
    • Vrouwelijk enkelvoud: frustrata (Bijvoorbeeld: "Anna è frustrata dal ritardo dell'aereo.")
    • Mannelijk meervoud: frustrati (Bijvoorbeeld: "I passeggeri sono frustrati dal ritardo della riunione.")
    • Vrouwelijk meervoud: frustrate (Bijvoorbeeld: "Le studentesse erano frustrate dal ritardo della consegna.")
  • Gebruik van het voorzetsel "dal": Het voorzetsel "da" introduceert de veroorzaker of de directe oorzaak van een handeling of gevoel. Het wordt gecombineerd met het bepaalde lidwoord "il" (voor "ritardo"), wat "dal" vormt.
    • Dit gebruik van "da" is essentieel om aan te geven waardoor een gevoel ontstaat. Zoals vermeld op betrouwbare bronnen voor het leren van Italiaans, wordt het bijvoeglijk naamwoord "frustrato" typisch met dit voorzetsel verbonden om de oorzaak van het gevoel aan te geven. WordReference geeft hier voorbeelden van.
    • Correct: "Sono frustrato dal ritardo."
    • Fout (maar soms begrijpelijk, niet idiomatisch): "Sono frustrato per il ritardo." (Minder gebruikelijk om de directe oorzaak van frustratie uit te drukken).
    • Fout: "Sono frustrato del ritardo." (Grammaticaal onjuist in deze causale context).
  • Veelgemaakte fouten:
    • "Frustrato" verwarren met "annoiato": "Frustrato" duidt op irritatie of teleurstelling veroorzaakt door een hindernis of belemmering. "Annoiato" betekent een gebrek aan interesse of prikkels.
    • Het voorzetsel weglaten: "Sono frustrato il ritardo." (Onjuist, het voorzetsel is nodig om de oorzaak aan te geven).
    • Andere voorzetsels foutief gebruiken, zoals "di" of "con", terwijl "da" (in de samengestelde vorm "dal", "dalla", "dai", "dalle") de idiomatische keuze is om de oorzaak aan te duiden. Bijvoorbeeld: "Frustrato dalla burocrazia", "frustrato dai problemi tecnici".

Lees meer: Commosso dalla Storia Een Diepe Uitdrukking Over Gevoelens Ontdek de Betekenis en Voorbeelden

Echte Voorbeelden met "frustrato dal ritardo"

  • Dialoog 1: Een gemiste afspraak
    • Persona A: "Mario, sei arrivato in ritardo all'incontro. È successo qualcosa?"
    • Persona B: "Sì, purtroppo. Il traffico era terribile e sono rimasto frustrato dal ritardo perché so che avevamo poco tempo."
  • Dialoog 2: Een project op kantoor
    • Persona A: "Il capo sembrava un po' seccato stamattina."
    • Persona B: "Era frustrato dal ritardo nella consegna del rapporto. Non tollera che le scadenze non vengano rispettate."
  • Dialoog 3: Openbaar vervoer
    • Persona A: "Guarda, il treno è di nuovo in ritardo!"
    • Persona B: "Lo so, è estenuante. Tutti i pendolari sono frustrati dal ritardo cronico dei mezzi pubblici."
  • Dialoog 4: Een online levering
    • Persona A: "Il tuo pacco è arrivato?"
    • Persona B: "No, ancora niente. Sono davvero frustrata dal ritardo di questa spedizione, doveva arrivare giorni fa!"
  • Dialoog 5: Voorbereiding van een evenement
    • Persona A: "Come sta andando l'organizzazione della festa?"
    • Persona B: "Tutto bene, ma il fornitore non ha ancora consegnato le bevande. Sono un po' frustrata dal ritardo delle forniture."

Lees meer: Confuso dalle parole Volledige gids voor de Italiaanse uitdrukking: begrijp, gebruik en vermijd fouten

Verwante Woorden en Uitdrukkingen

Verwante UitdrukkingKorte BetekenisVoorbeeld in het Italiaans
Infastidito daGeïrriteerd, geërgerd door"Era infastidito dal rumore."
Deluso daZich teleurgesteld voelen over"Sono deluso dal risultato."
Seccato perBoos, geïrriteerd over"Si è seccato per l'attesa."
Sconfortato daOpgelaten, zonder hoop door"Era sconfortato dalla notizia."

Conclusie

We hebben "frustrato dal ritardo" onderzocht, en het betekenis- en basisgrammatica uitgelegd. Het gebruik van deze uitdrukking helpt je om je reacties op wachten en tegenslagen nauwkeurig te beschrijven.

Nu is het jouw beurt! Probeer een zin te maken met "frustrato dal ritardo" of een van de verwante uitdrukkingen. Deel hem hieronder in de reacties!