Полное руководство по «triste per la notizia»: как и когда использовать
"Triste per la notizia" — это очень распространённое итальянское выражение для описания чувства огорчения, связанного с определённой информацией. Изучение итальянского включает в себя овладение такими эмоциональными нюансами. Случалось ли тебе получать неожиданное сообщение, которое оставляло тебя в состоянии тоски? Эта фраза как раз помогает выразить такое чувство. В этом полном руководстве мы разберём значение, грамматику и практическое употребление "triste per la notizia", чтобы помочь тебе говорить как носитель.
Оглавление
- Что означает “Triste per la notizia”?
- Грамматика выражения: правила и типичные ошибки
- Реальные примеры с “Triste per la notizia”
- Связанные слова и выражения
- Заключение
Что означает “Triste per la notizia”?
- Triste: Прилагательное, обозначающее состояние грусти, огорчения или несчастья. Происходит от латинского tristis.
- Per: Предлог, который в этом контексте указывает на причину или источник чувства.
- Notizia: Информация, новость или только что полученный факт. Может быть как позитивной, так и негативной, но в данном выражении речь идёт о том, что вызывает огорчение.
- Общее значение: Огорчён или расстроен из-за конкретной новости или события. Выражение напрямую связывает чувство грусти с ясной внешней причиной: новостью.
Грамматика выражения: правила и типичные ошибки
- Согласование прилагательного: "Triste" — это прилагательное, которое не изменяется по роду, но изменяется по числу.
- Единственное число: Io sono triste.Lui è triste.Lei è triste.
- Множественное число: Noi siamo tristi.Loro sono tristi.
- Пример: "Anna è triste per la notizia." "I ragazzi sono tristi per le notizie."
- Употребление предлога "per": Предлог "per" обязателен в этой конструкции. Он указывает на причину или повод для грусти. Как указано в Treccani, "per" может вводить причину или мотив действия либо состояния, как в "triste per la notizia".
- Правильно: "Sono triste per la notizia."
- Неправильно: "Sono triste della notizia." (Использование "di" в этом контексте — частая ошибка среди студентов, так как "di" может указывать на принадлежность или тему, но не на причину именно в этом выражении).
- Notizia в единственном или во множественном числе: Выражение подходит как для "la notizia" (единственное число), так и для "le notizie" (множественное), в зависимости от количества фактов.
- Пример: "Sono triste per la notizia della sua partenza."
- Пример: "Siamo tristi per le notizie che arrivano dal fronte."
- Замена "notizia": "Notizia" можно заменить другими словами или фразами, указывающими на причину грусти, например, "l'esito", "il risultato", "quello che è successo".
- Пример: "Sono triste per il risultato della partita."
Реальные примеры с “Triste per la notizia”
Диалог 1: Неудачно сданный экзамен
Persona A: "Marco, come ti senti riguardo all'esame di matematica?" Persona B: "Sono triste per la notizia del mio voto. Speravo di fare molto meglio."
Диалог 2: Друг в трудной ситуации
Persona A: "Hai sentito di Luca? Ha perso il lavoro?" Persona B: "Sì, ho appena saputo. Sono davvero triste per la notizia."
Диалог 3: Отмена события
Persona A: "Allora, la festa di Natale è stata cancellata?" Persona B: "Purtroppo sì. Siamo tutti tristi per la notizia dell'annullamento."
Диалог 4: Отъезд кого-то
Persona A: "Quand'è che tua sorella si trasferisce all'estero?" Persona B: "La settimana prossima. Sono triste per la notizia della sua partenza, mi mancherà molto."
Связанные слова и выражения
Связанное выражение | Краткое значение | Пример на итальянском |
---|---|---|
Dispiaciuto per | Испытывать сожаление или боль по поводу чего-либо. | "Sono dispiaciuto per quello che è successo." |
Addolorato per | Переживать боль или скорбь по тяжёлому событию. | "Era addolorato per la perdita del suo caro." |
Sconvolto da | Быть глубоко потрясённым или шокированным чем-то. | "Sono rimasto sconvolto dalla gravità dell'incidente." |
Amareggiato per | Испытывать разочарование или фрустрацию. | "Si è sentito amareggiato per il mancato riconoscimento." |
Заключение
Мы подробно рассмотрели выражение "triste per la notizia", разобрали его значение и грамматические правила. Использование этой фразы позволяет выразить свои эмоции более точно и по-настоящему. Теперь ты готов внедрять это выражение в свой повседневный словарь.
Какая новость недавно тебя огорчила? Напиши свою фразу в комментариях, используя "triste per la notizia"!