Co Znaczy "C’è un tempo da lupi": Znaczenie i Pochodzenie – Mów jak Rodzimy Użytkownik

Jeśli uczysz się włoskiego i chcesz mówić jak rodzimy użytkownik, często napotkasz idiomy takie jak "C’è un tempo da lupi". To klasyczne włoskie powiedzenie, bardzo często używane do opisywania ekstremalnych warunków pogodowych. Ale co dokładnie oznacza? I dlaczego tak się mówi? W tym artykule zgłębimy głębokie znaczenie "C’è un tempo da lupi", jego ciekawe pochodzenie i podamy praktyczne przykłady poprawnego użycia w każdej rozmowie, wzbogacając Twój zaawansowany zasób słownictwa.

C’è un tempo da lupi: significato e uso

Spis Treści

Co znaczy “C’è un tempo da lupi”?

Oznacza wyjątkowo trudne warunki pogodowe. Nie chodzi tylko o deszcz czy wiatr, ale o połączenie zjawisk sprawiających, że pogoda jest wyjątkowo nieprzyjazna. Odnosi się do zimnej, wietrznej, deszczowej, śnieżnej albo burzowej pogody. Wyobraź sobie dzień, gdy niebo jest ołowiane, a temperatura bardzo niska. Opisuje pogodę tak złą, że zniechęca każdego do wyjścia z domu. To taki rodzaj pogody, przy którym marzysz, by zostać w cieple i bezpieczeństwie. Dosłownie "tempo dla wilków" to dzika, niegościnna aura. Nawiązuje do skojarzenia z warunkami odpowiednimi tylko dla wytrzymałych i samotnych stworzeń, jak wilki. Ten włoski idiom wywołuje poczucie zagrożenia lub dyskomfortu, typowe dla najzimniejszych i najciemniejszych dni. Szerzej o znaczeniu słowa "lupo" w języku włoskim przeczytasz w słowniku Treccani.

Czytaj więcej: Co znaczy Piove e tira vento — znaczenie, pochodzenie i użycie

Kiedy i jak używać “C’è un tempo da lupi”

  • Kto używa? To powszechne wyrażenie używane przez Włochów w każdym wieku i regionie. Nie jest ograniczone do slangu, lecz należy do zaawansowanego słownictwa osób chcących komunikować się autentycznie i naturalnie. Często słyszysz je w rodzinie, wśród przyjaciół lub nawet w telewizji podczas wyjątkowo złych prognoz pogody.
  • Konteksty użycia: Głównie w nieformalnych rozmowach o pogodzie i planach. Używane między znajomymi i rodziną do komentowania pogody czy uzasadnienia chęci nie wychodzenia z domu. Może też pojawić się w szerszych dyskusjach na temat wydarzeń zakłóconych przez złą pogodę, np. opóźnień transportu czy odwołania imprez plenerowych. Rzadziej występuje w formalnych lub pisemnych sytuacjach, jak oficjalne komunikaty pogodowe, gdzie pojawia się raczej "niekorzystne warunki" lub "zaburzenia pogodowe". Aby zgłębić użycie przyimków czasowych, zobacz nasz szczegółowy poradnik tutaj.
  • Ton: Nieformalny, bezpośredni, często wyraża niezadowolenie lub chęć zostania w środku. Czasem występuje z lekkim przymrużeniem oka, ale przekaz jest jasny: pogoda jest koszmarna.

Czytaj więcej: Piove a catinelle — co oznacza i jak używać tego idiomu

Prawdziwe przykłady z “C’è un tempo da lupi”

  • 📍 Kontekst (przyjaciele)

    • Sara: "Esci stasera? Pensavo di fare due passi."
    • Marco: "Ma sei pazza? Guarda fuori, c'è un tempo da lupi! Restiamo a casa al caldo."
  • 📍 Kontekst (rodzina)

    • Nonna: "I ragazzi sono ancora fuori?"
    • Papà: "Sì, ma con questo vento spero non si ammalino. C’è proprio un tempo da lupi oggi."
  • 📍 Kontekst (praca, przerwa)

    • Collega A: "Oggi il corriere è in ritardo, non mi stupisce."
    • Collega B: "Infatti, c’è un tempo da lupi e le strade saranno impraticabili."

Czytaj więcej: Co znaczy Dopo la pioggia viene il sereno – włoskie przysłowie pełne nadziei

Inne powiązane wyrażenia

Powiązane wyrażenieKrótkie znaczenieKrótki przykład po włosku
Fa un freddo caneJest bardzo, bardzo zimno.Fa un freddo cane, metti la sciarpa.
Piove a catinellePada bardzo mocno.Piove a catinelle, prendi l'ombrello grande.
C’è aria di tempestaNapięta, burzliwa sytuacja albo zbliżająca się kłótnia.Tra loro c'è aria di tempesta.
Gelare il sanguePrzestraszyć do głębi.La sua storia mi ha gelato il sangue.

Podsumowanie

Teraz znasz, że "C’è un tempo da lupi" to znacznie więcej niż zwykły opis pogody; to autentyczny i powszechny sposób wyrażania ekstremalnych warunków atmosferycznych. Włączenie tego idiomu do swojego słownictwa pomoże Ci mówić jak prawdziwy Włoch oraz lepiej rozumieć włoskie wyrażenia idiomatyczne. A jakie jest Twoje ulubione włoskie wyrażenie związane z pogodą? Podziel się nim w komentarzach poniżej!