Complete Gids: Wat betekent preoccupato per i bambini
?
In het uitgestrekte universum van de Italiaanse taal is het uitdrukken van je emoties en zorgen op een authentieke manier essentieel om als een moedertaalspreker te spreken
. Vandaag verkennen we een veelgebruikte en gevoelige adjectivale uitdrukking: "preoccupato per i bambini". Deze uitdrukking gaat verder dan alleen maar het Italiaanse vocabulaire
; ze weerspiegelt een universeel gevoel dat veel ouders of verzorgers ervaren. Ben je ooit ongerust geweest over de gezondheid of toekomst van je kinderen? We zullen het betekenis preoccupato per i bambini
, de grammaticale structuur en hoe gebruik je preoccupato per i bambini
in realistische contexten begrijpen. Maak je klaar om deze Italiaanse uitdrukking te beheersen.
Inhoudsopgave
- Wat betekent “preoccupato per i bambini”?
- De Grammatica achter de Uitdrukking: Regels en Veelgemaakte Fouten
- Echte voorbeelden met “preoccupato per i bambini”
- Verwante woorden en uitdrukkingen
- Conclusie
Lees meer: Sollevato dalla decisione vind verlichting in je communicatie in het Italiaans
Wat betekent “preoccupato per i bambini”?
- Preoccupato: Bijvoeglijk naamwoord dat een toestand van angst, onrust of bezorgdheid aanduidt. Het verwijst naar een mentale ongemak over iets dat onzeker of mogelijk negatief is.
- Per: Voorzetsel dat de oorzaak of het object van de bezorgdheid introduceert. Specificeert waarover men zich zorgen maakt.
- I bambini: Het object van de bezorgdheid. In deze context verwijst het naar de kinderen of minderjarigen in het algemeen.
- Totale betekenis: In een staat van onrust of angst verkeren over het welzijn, de veiligheid, de gezondheid of de toekomst van je eigen kinderen of van minderjarigen om wie je geeft.
Lees meer: Commosso dal gesto wat betekent en hoe gebruik je het natuurlijk
De Grammatica achter de Uitdrukking: Regels en Veelgemaakte Fouten
Het bijvoeglijk naamwoord "preoccupato" wordt in geslacht en getal aangepast aan het onderwerp van de zin. Dit is een centraal aspect van de Italiaanse grammatica
voor Italiaanse bijvoeglijke naamwoorden
.
Overeenkomst van het bijvoeglijk naamwoord:
- Mannelijk enkelvoud: preoccupato (bijv. "Lui è preoccupato per i bambini.")
- Vrouwelijk enkelvoud: preoccupata (bijv. "Lei è preoccupata per i bambini.")
- Mannelijk meervoud: preoccupati (bijv. "Loro sono preoccupati per i bambini.")
- Vrouwelijk meervoud: preoccupate (bijv. "Le mamme sono preoccupate per i bambini.")
Gebruik van het voorzetsel "per":
- Het voorzetsel "per" (zoals in "preoccupato per") is essentieel. Het duidt de oorzaak of het onderwerp van de bezorgdheid aan.
- Veelgemaakte fout om te vermijden: "di" of "da" gebruiken in plaats van "per". Bijvoorbeeld, "preoccupato di i bambini" of "preoccupato dai bambini" zijn onjuist in deze specifieke context van oorzaak-gerelateerde bezorgdheid. Hoewel "preoccupato di" in sommige zinnen kan voorkomen (bijv. "sono preoccupato di non farcela"), is met een direct object van de bezorgdheid "per" de juiste vorm. WordReference bevestigt dat "preoccupato per" de gebruikelijke constructie is om het object van bezorgdheid aan te geven.
Echte voorbeelden met “preoccupato per i bambini”
Hier zijn enkele bijvoeglijke naamwoord zinnen voorbeelden
die laten zien hoe je preoccupato per i bambini gebruikt
in verschillende situaties:
Dialoog 1: Seizoensgebonden gezondheid
Persona A: "Marco, hoe gaat het met je dochter? Ik hoorde dat ze niet lekker was." Persona B: "Dank je, ze knapt op. Ik was echt preoccupato per i bambini tijdens de griep, dit jaar was het bijzonder hevig."
Dialoog 2: De schooltoekomst
Persona A: "Heb je al gedacht aan de middelbare school voor je dochter?" Persona B: "Ja, ik denk er veel over na. Ik ben een beetje preoccupata per i bambini en hun toekomstige keuzes, ik wil dat ze de juiste beslissing nemen."
Dialoog 3: Veiligheid en omgeving
Persona A: "Gisteravond was er een zware storm, er was veel schade." Persona B: "Ik weet het, ik heb het gehoord. Ik was preoccupata per i bambini die buiten aan het spelen waren toen het begon. Gelukkig waren ze al thuis."
Verhalend voorbeeld:
De lerares was zichtbaar preoccupata per i bambini die nog niet waren teruggekeerd van het schoolreisje, ondanks het late uur.
Verwante woorden en uitdrukkingen
Om je Italiaanse vocabulaire
uit te breiden en om mensen in het Italiaans te beschrijven
op een genuanceerdere manier, volgen hier enkele gelijksoortige uitdrukkingen als "preoccupato per i bambini":
Verwante Uitdrukking | Korte Betekenis | Voorbeeld in het Italiaans |
---|---|---|
In ansia per | Toestand van sterke onrust, nervositeit. | "La mamma era in ansia per il figlio che non tornava." |
In apprensione per | Vergelijkbaar met "in ansia", vaak formeler. | "Siamo in apprensione per i nostri ragazzi in gita." |
Stare in pensiero per | Mentaal bezig zijn met een zorg. | "Il nonno sta sempre in pensiero per i nipoti lontani." |
Avere a cuore | Veel geven om iets/iemand, zorg dragen. | "Ha sempre avuto a cuore il futuro dei bambini del quartiere." |
Conclusie
We hebben het betekenis, de grammatica en het gebruik van "preoccupato per i bambini" grondig verkend, een sleuteluitdrukking om Italiaans te leren
en je communicatie te verrijken. Het begrijpen van deze bijvoeglijke naamwoord zinnen voorbeelden
zal je helpen om complexe gevoelens natuurlijker en nauwkeuriger uit te drukken.
Nu ben jij aan de beurt! Denk na over een situatie waarin je je preoccupato per i bambini
voelde, of over iemand anders. Deel een eigen voorbeeld in de reacties hieronder.
Zoals opgemerkt op WordReference, is het voorzetsel "per" het meest gebruikelijk om het object van bezorgdheid aan te geven.