Comment utiliser "Ordinare a" : signification, usage et phrases utiles
Tu veux améliorer ton italien et apprendre à t’exprimer de manière plus naturelle ? Les verbes avec prépositions sont souvent source de confusion, mais ils sont essentiels pour parler couramment. Aujourd’hui, nous explorons une expression très courante : "Ordinare a". Comprendre comment et quand utiliser "Ordinare a" est crucial pour communiquer efficacement en italien, surtout lorsqu’il s’agit de donner des instructions ou des ordres. Dans cet article, tu apprendras sa signification, sa structure grammaticale, verras des exemples pratiques et découvriras les erreurs les plus fréquentes à éviter. Prépare-toi à utiliser "Ordinare a" avec assurance !

Table des matières
- Que signifie "Ordinare a" ?
- La structure grammaticale : comment l’utiliser ?
- Phrases et exemples avec "Ordinare a"
- Différences cruciales : erreurs courantes à éviter
- Expressions similaires ou liées
Que signifie "Ordinare a" ?
- Sens littéral : Donner un ordre ou une directive précise à quelqu’un, souvent avec une autorité ou une position supérieure.
- Esempio: "Il generale ordinò ai soldati di avanzare."
- Sens figuré : Attribuer une tâche ou une mission spécifique à quelqu’un, en déléguant une responsabilité pour un résultat attendu.
- Esempio: "Ho ordinato all'assistente di preparare la presentazione entro venerdì."
Lire la suite: Opporsi a : Signification, Structure et Exemples Pratiques en Italien
La structure grammaticale : comment l’utiliser ?
La structure de base pour utiliser "Ordinare a" est la suivante :
- [Sujet] + [Verbe "Ordinare" conjugué] + a + [Personne/Groupe] + [di + Infinitif (si l’ordre est une action)].
Comme précisé dans le Dizionario Treccani, la préposition "a" est essentielle pour indiquer à qui s’adresse l’ordre ou la directive. Lorsque l’ordre concerne une action spécifique que le destinataire doit accomplir, on ajoute la préposition "di" suivie du verbe à l’infinitif. Cela montre que l’ordre vise une action.
Esempi :
- Il caposquadra ha ordinato ai suoi operai di lavorare più velocemente.
- I genitori hanno ordinato alla figlia di tornare a casa entro mezzanotte.
Lire la suite: Obbligare a : Comprendre usage, structure et phrases utiles en italien
Phrases et exemples avec "Ordinare a"
Voici quelques exemples pratiques montrant comment "Ordinare a" est utilisé dans différentes situations quotidiennes :
📍 Travail / Bureau
Capo: "Ho bisogno di quel report entro stasera. L'ho ordinato al team ieri."
Collaboratore: "Sì, l'abbiamo ricevuto. Ci stiamo lavorando per completarlo."
📍 Vie quotidienne / Famille
Mamma: "Ragazzi, ho ordinato a voi di mettere in ordine le vostre camere dieci minuti fa! Cosa state aspettando?"
Figlio: "Arriviamo mamma, un attimo! Stiamo finendo il gioco."
📍 Contexte formel / Juridique
Giudice: "Il tribunale ha ordinato all'imputato di risarcire i danni alla vittima entro trenta giorni."
Avvocato: "Sì, signor giudice, il mio cliente si atterrà alla decisione."
Lire la suite: Mirare a Signification et Utilisation pour Parler Italien
Différences cruciales : erreurs courantes à éviter
Le principal point de confusion avec "Ordinare a" est de le distinguer du simple verbe "Ordinare" lorsqu’il a des significations différentes. Il ne faut pas confondre le fait de donner un ordre avec celui de commander un produit ou un service.
- Ordinare [qualcosa] Vs. Ordinare a [qualcuno] di [fare qualcosa]
- Ordinare [qualcosa] : Demander un bien ou un service (ex. nourriture, marchandise, service en ligne). Ici, "Ordinare" est un verbe transitif direct.
- Esempio: "Ho ordinato due cappuccini al bar." (On demande le cappuccino, on ne lui donne pas un ordre).
- Ordinare a [qualcuno] di [fare qualcosa] : Donner un ordre ou une instruction à une personne, en s’attendant à ce qu’elle exécute l’action. Ici, "Ordinare" est un verbe qui nécessite la préposition "a" pour le complément de terme.
- Esempio: "La professoressa ha ordinato agli studenti di consegnare i compiti." (Les étudiants doivent remettre les devoirs sur ordre de la professeure).
- Ordinare [qualcosa] : Demander un bien ou un service (ex. nourriture, marchandise, service en ligne). Ici, "Ordinare" est un verbe transitif direct.
Une autre erreur fréquente est d’omettre la préposition "a" lorsqu’elle est nécessaire pour indiquer la personne destinataire de l’ordre :
- Correct : "Ho ordinato a lui di venire." (Lui est le destinataire direct de l’ordre, indiqué par la préposition "a").
- Incorrect : "Ho ordinato lui di venire." (Grammaticalement incorrect dans ce contexte, car "Ordinare" au sens de "commander" exige "a" pour la personne).
Expressions similaires ou liées
Voici quelques expressions qui peuvent avoir un sens similaire ou être liées à "Ordinare a", mais avec des nuances différentes :
| Expression similaire | Signification brève | Esempio |
|---|---|---|
| Dare un ordine | Donner une directive | "Il superiore ha dato un ordine chiaro al team." |
| Comandare di | Imposer une action avec autorité | "Il capitano ha comandato di levare l'ancora." |
| Imporre di | Contraindre ou obliger à faire quelque chose | "La legge impone di pagare le tasse ogni anno." |
| Chiedere di | Faire une demande, moins forte ou autoritaire | "Ti chiedo di aiutarmi con questo compito difficile." |
Conclusion
Tu as vu comment "Ordinare a" est un verbe fondamental pour donner des ordres ou des instructions en italien, toujours avec l’aide de la préposition "a" pour indiquer le destinataire. Souviens-toi de la différence cruciale avec "Ordinare" utilisé pour demander quelque chose.
À toi de jouer ! Essaie d’écrire une phrase en utilisant "Ordinare a" dans les commentaires ci-dessous. Quelle est la dernière chose que tu as ordonné à quelqu’un de faire (ou qu’on t’a ordonné de faire) ?