"Triste per la separazione": Meaning, Grammar and Practical Usage

Person sad for the separation

Learning Italian also means knowing how to express emotions. The adjective phrase triste per la separazione is essential for describing the deep feelings often accompanying a farewell, a departure, or the end of a story. In this article, you will understand exactly what triste per la separazione means, how the phrase is structured, and see real examples to use it like a native speaker.

Table of Contents

What does "triste per la separazione" mean?

  • Being saddened or melancholic because of separation from a person, a place, or something important.
  • "Triste": a negative mood state, emotion of unhappiness or melancholy.
  • "Per": preposition indicating the cause of the feeling.
  • "La separazione": the moment or act of separating (from someone or something).

More: Emozionato per la nascita Explore Italian Joy and Anticipation

The Grammar Behind the Phrase: Rules and Common Mistakes

  • The adjective "triste" is invariable: it has a single form for masculine, feminine, singular, and plural (triste, tristi).
  • The preposition "per" is used to explain the cause (Never: "di" or "da").
    • ❌ Wrong: "triste di la separazione", "triste da la separazione"
    • ✅ Correct: "triste per la separazione"
  • "Separazione" is a feminine singular noun; it can vary depending on context ("le separazioni").
  • Common mistake: confusing "triste" with "tristo" (archaic, not used in modern Italian).

More: Deluso dal comportamento: What It Means and How to Use It Naturally

Real Examples with "triste per la separazione"

  • Dialogue 1: A difficult move

    Person A: "Domani parti davvero per l'estero?"
    Person B: "Sì, sono molto triste per la separazione dalla mia famiglia."

  • Dialogue 2: End of a relationship

    Person A: "Ti vedo pensieroso. Va tutto bene?"
    Person B: "Sto vivendo un momento complicato, sono ancora molto triste per la separazione da Giulia."

  • Dialogue 3: Friend at a distance

    Person A: "Hai saputo che Marco si trasferisce a Milano?"
    Person B: "Sì, sono triste per la separazione. Era il mio collega preferito."

  • Dialogue 4: Child and teacher

    Person A: "Perché piangi?"
    Person B: "Sono triste per la separazione dalla mia maestra. Oggi è l'ultimo giorno di scuola."

Related Words and Expressions

Related ExpressionBrief MeaningExample in Italian
deluso dalla situazioneDisappointment about how things went"Sono deluso dalla situazione al lavoro."
affranto per la perditaDeep sadness due to a loss"È ancora affranto per la perdita del cane."
amareggiato dalla fineFeeling of bitterness after an ending"Sono amareggiato dalla fine del progetto."
nostalgico dei vecchi tempiLonging for the old days"Mi sento nostalgico dei vecchi tempi."

Conclusion

Triste per la separazione is a key phrase for talking about emotions in real and everyday Italian. Try to write your own example in the comments: in what occasion have you felt "triste per la separazione"?

For more information, see the entry "separazione" on Treccani.