Vollständiger Leitfaden zu „nervoso per l’intervista“: Was es bedeutet und wie man es benutzt
Hast du schon einmal dieses Gefühl von „Schmetterlingen im Bauch“ vor einem wichtigen Ereignis erlebt? Im Italienischen, besonders wenn es um ein Vorstellungsgespräch geht, ist der Ausdruck nervoso per l’intervista
perfekt, um diesen Gemütszustand zu beschreiben. Das Verständnis und der korrekte Gebrauch dieser adjektivischen Wendung sind grundlegend, um wie ein Muttersprachler zu sprechen
und Gefühlszustände präzise zu schildern. In diesem Leitfaden erfährst du ihre Bedeutung, die Grammatikregeln sowie die häufigsten Fehler auf Italienisch
, damit du sie souverän anwenden kannst. Bereite dich darauf vor, Italienisch praxisnah zu lernen
!
Inhaltsverzeichnis
- Was bedeutet „nervoso per l’intervista“?
- Die Grammatik hinter dem Ausdruck: Regeln und häufige Fehler
- Echte Beispiele mit „nervoso per l’intervista“
- Verwandte Wörter und Ausdrücke
- Fazit
Was bedeutet “nervoso per l’intervista”?
- "Nervoso": Adjektiv, das einen Zustand von Angst, Besorgnis, Unruhe oder Anspannung beschreibt.
- "Per": Präposition, die einen Grund, Zweck oder die Motivation von etwas angibt. In diesem Zusammenhang führt sie den Grund für das Nervössein ein.
- "L'intervista": Das Gespräch oder die formelle Begegnung, häufig für einen Job oder eine Zulassung.
- Gesamtbedeutung: Angst oder Unruhe empfinden aufgrund eines bevorstehenden Vorstellungsgesprächs oder einer mündlichen Prüfung.
Mehr lesen: Arrabbiato per la mancata risposta – Vollständiger Leitfaden, um Italienisch natürlich zu sprechen
Die Grammatik hinter dem Ausdruck: Regeln und häufige Fehler
Übereinstimmung des Adjektivs: "Nervoso" richtet sich in Genus und Numerus nach dem Subjekt.
- Maskulinum Singular:
nervoso
(z. B. "Lui è nervoso per l'intervista.") - Femininum Singular:
nervosa
(z. B. "Lei è nervosa per l'intervista.") - Maskulinum Plural:
nervosi
(z. B. "Loro sono nervosi per l'intervista.") - Femininum Plural:
nervose
(z. B. "Le ragazze sono nervose per l'intervista.")
- Maskulinum Singular:
Gebrauch der Präposition "per": Die Präposition "per" ist entscheidend und bestimmt den Grund für die Nervosität. Sie wird verwendet, um den Grund oder das Ziel auszudrücken.
- Korrekt: "Sono nervoso
per
l'esame." - Häufiger Fehler: "Sono nervoso
di
l'esame." ("di" wird in diesem Zusammenhang nicht für die Ursache verwendet) - Häufiger Fehler: "Sono nervoso
a
l'esame." ("a" wird nicht für den Grund eines Gemütszustandes genutzt) - Wie auf WordReference erklärt, zeigt die Präposition "per" den Grund oder das Motiv an.
- Korrekt: "Sono nervoso
Häufige Fehler:
- „Nervoso“ mit „arrabbiato“ verwechseln: "Nervoso" steht für Angst oder Unruhe, nicht für Wut. Wenn man wütend ist, sagt man "sono arrabbiato".
- Die Präposition "per" weglassen: Nur "Sono nervoso l'intervista" ist grammatisch falsch. Die Präposition ist nötig, um den Gemütszustand mit seinem Grund zu verknüpfen.
Echte Beispiele mit “nervoso per l’intervista”
Hier sind einige praxisnahe Beispiele, wie man nervoso per l'intervista
und gängige Abwandlungen nutzt:
Dialog 1: Vor einem Vorstellungsgespräch
- Persona A: "Come ti senti riguardo al colloquio di domani?"
- Persona B: "Sono un po'
nervoso per l'intervista
, spero di fare una buona impressione."
Dialog 2: Nach einer wichtigen Prüfung
- Persona A: "Eri molto teso prima dell'esame di stamattina?"
- Persona B: "Sì, ero decisamente
nervoso per l'esame
più che per un'intervista di lavoro, era molto importante per la mia carriera."
Beispiel 3: Über eine andere Person sprechen
- Mia sorella è
nervosa per la sua prima intervista
di lavoro. - I candidati erano tutti
nervosi per l'intervista
collettiva. - Non è una ragazza che si agita facilmente, ma era
nervosa per quell'intervista
con il CEO.
- Mia sorella è
Verwandte Wörter und Ausdrücke
Hier sind weitere italienische Redewendungen, um ähnliche Gefühlszustände zu beschreiben:
Verwandter Ausdruck | Kurze Bedeutung | Beispiel auf Italienisch |
---|---|---|
Essere in ansia per | Starke Besorgnis oder Angst empfinden. | "Sono in ansia per i risultati degli esami." |
Essere agitato per | Sich unruhig oder aufgeregt wegen etwas fühlen. | "Era agitato per l'arrivo degli ospiti." |
Essere teso per | Unter Druck stehen, körperlich oder geistig. | "Il medico era teso per l'operazione delicata." |
Avere le farfalle nello stomaco | Ein Gefühl der Unruhe oder Nervosität erleben, oft angenehm oder romantisch. | "Prima del primo appuntamento, avevo le farfalle nello stomaco." |
Fazit
Das Beherrschen von Ausdrücken wie nervoso per l'intervista
erweitert deinen italienischen Wortschatz
und ermöglicht es dir, Gefühle präziser auszudrücken. Achte auf die Adjektiv-Übereinstimmung und die korrekte Verwendung der Präposition "per".
Jetzt bist du dran! Denke an einen Moment, in dem du nervoso per
etwas warst. Teile deinen Satz unten in den Kommentaren!