Что означает «C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere»? Итальянская пословица о терпении и результатах
Изучая итальянский язык, вы открываете для себя богатство его пословиц. Сегодня мы разбираем одну из самых мудрых идиоматических фраз: C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere. Эта фраза, отражающая глубокую истину о жизни и труде, необходима для того, чтобы говорить, как носитель языка, и понимать итальянскую культуру. Мы разберём её значение, происхождение и научимся правильно использовать в разных ситуациях. Готовьтесь добавить эту пословицу в свой продвинутый словарь!
Оглавление
- Что означает “C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere”?
- Когда и как использовать “C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere”
- Реальные примеры с “C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere”
- Другие связанные выражения
- Заключение
Что означает “C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere”?
Это выражение говорит о том, что каждому действию своё время. Нельзя получить мгновенных результатов. Сначала нужно вложить время, силы или ресурсы (сеять), чтобы потом увидеть плоды (собирать урожай).
- Подчеркивает важность терпения и настойчивости.
- Подразумевает, что успех приходит после предыдущих усилий.
- Намекает: невозможно ускорить естественный ход событий.
- Отсылает к сельскохозяйственному кругу сева и сбора урожая.
- Несёт переносный смысл, связанный с понятием причины и следствия.
Read more: Ogni stagione ha il suo frutto: значение, происхождение и как использовать
Когда и как использовать “C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere”
Эта пословица широко используется по всей Италии. Она популярна среди взрослых и молодежи, подходит как для формальной, так и для неформальной обстановки. Обычно её интонация задумчивая, иногда утешительная или предостерегающая. Глубокое понимание таких контекстов поможет интегрировать пословицу в ежедневную речь, так же как изучение итальянской грамматики – основа построения фраз.
- Кто использует: Любой, кто хочет выразить универсальную истину о жизни или работе.
- Контексты:
- Работа: Чтобы подчеркнуть необходимость долгосрочных усилий перед получением прибыли или успеха.
- Учёба: Чтобы объяснить, что обучение требует времени и самоотдачи.
- Отношения: Чтобы показать, что дружба или любовь нуждаются в заботе до того, как расцветут.
- Житейские советы: Чтобы поддержать терпение в сложных ситуациях.
- Тон: Серьёзный, задумчивый, поддерживающий или иногда слегка критичный, если нужно укорить за нетерпение. Чтобы подробнее узнать о понятии «tempo» в итальянском языке, обратитесь к словарной статье Dizionario Treccani.
Реальные примеры с “C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere”
Вот несколько примеров, как используется это выражение на практике:
📍 Context (lavoro)
- Paolo: "Il progetto non decolla. Sono mesi che ci lavoriamo e non vediamo progressi."
- Maria: "Pazienza, Paolo. C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere. I risultati arriveranno."
📍 Context (studio)
- Giulia: "Sono stanca di studiare per l'esame. Non vedo l'ora che finisca tutto!"
- Luca: "Ti capisco, ma ricorda che c’è un tempo per seminare e uno per raccogliere. Questi sforzi daranno i loro frutti."
📍 Context (personale)
- Anna: "Ho iniziato a fare esercizio fisico, ma non perdo peso subito."
- Roberto: "Non scoraggiarti. C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere. La costanza premia."
📍 Context (famiglia)
- Nonna: "I miei nipoti sono ancora piccoli, ma li sto educando ai valori importanti."
- Mamma: "Hai ragione, nonna. C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere, e l'educazione è un investimento."
📍 Context (social media)
- Influencer A: "Ho postato per settimane ma ho pochi follower."
- Influencer B: "Non mollare. C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere. La tua audience crescerà."
Read more: Что означает Vivere il momento, значение, происхождение и как употреблять
Другие связанные выражения
Чтобы обогатить ваш словарный запас и понимание итальянских пословиц, обратите внимание и на эти похожие выражения:
Похожее выражение | Краткое значение | Краткий пример на итальянском |
---|---|---|
Chi semina vento raccoglie tempesta | Негативные действия приводят к негативным последствиям. | Ha litigato con tutti: chi semina vento raccoglie tempesta. |
Non è tutto oro quel che luccica | Внешний вид может быть обманчив, не всё красивое на самом деле является таким. | Quella proposta sembrava ottima, ma non è tutto oro quel che luccica. |
Ogni lasciata è persa | Упущенные возможности редко возвращаются. | Non hai partecipato? Peccato, ogni lasciata è persa. |
Roma non fu fatta in un giorno | Большие дела требуют времени и терпения. | Il progetto è complesso, Roma non fu fatta in un giorno. |
Заключение
В итоге, C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere – важная пословица для понимания итальянской философии терпения и усилий. Она напоминает, что каждому труду нужно время, чтобы принести плоды.
Теперь, когда вы знаете смысл C’è un tempo per seminare e uno per raccogliere
, используйте её! Поделитесь в комментариях ситуацией, в которой бы вы употребили этот афоризм, или своим опытом, когда вы сеяли, а потом собирали урожай. Ждём ваших историй!