What Does "Luglio col bene che ti voglio" Mean: An Italian Expression Not to Be Confused
Do you want to learn Italian and speak like a native? Italian idiomatic expressions are a must! Today we're exploring an expression that perfectly captures the essence of the Italian summer: "Luglio col bene che ti voglio." This phrase is not just a saying, but a small piece of popular culture that will help you better understand the true spirit of the Bel Paese. We'll discover its meaning, its fascinating origin, and how to use it correctly.
Table of Contents
- What Does “Luglio col bene che ti voglio” Mean?
- When and How to Use “Luglio col bene che ti voglio”
- Real Examples with “Luglio col bene che ti voglio”
- Other Related Expressions
- Conclusion
What Does “Luglio col bene che ti voglio” Mean?
A common way to refer to a very hot July, with high temperatures. The expression, though not a traditional proverb, has become famous in Italy. It comes from the title and refrain of a very popular song by Riccardo Del Turco from 1968. "Col bene che ti voglio" adds a nuance of affection or resignation, almost as if to accept the intense heat with a smile or a sigh. It conveys affection for a period, despite the discomforts. It is used to describe the typical heat of July.
More: Giugno, la falce in pugno teaches Italian work culture
When and How to Use “Luglio col bene che ti voglio”
This expression is widely used throughout Italy by people of all ages, from young people to adults. Its tone is informal and colloquial, often mixing affection for the season with a light complaint about the heat. It fits various everyday situations.
- Contexts: Mainly used in informal settings, such as conversations between friends, family, or colleagues. It's perfect for commenting on summer weather.
- Tone: Funny, affectionate, or slightly ironic. It can express an emotional bond with July, even if it's muggy.
- Frequency: It's a very recognizable phrase, almost a cultural reference. Useful for speaking like a native during the summer.
More: Maggio fa il mondo bello Meaning and Usage in Italian
Real Examples with “Luglio col bene che ti voglio”
Here are some examples of how you can use "Luglio col bene che ti voglio" in your everyday conversations. These are natural examples to help with your advanced vocabulary.
📍 Context (e.g., social)
- Persona A: "Fa un caldo pazzesco oggi! Si scioglie l'asfalto."
- Persona B: "Eh sì, è proprio Luglio col bene che ti voglio! Non si respira."
📍 Context (e.g., family)
- Persona A: "Non vedo l'ora che arrivi settembre, questo caldo è insopportabile."
- Persona B: "Lo so, ma in fondo Luglio col bene che ti voglio ci porta il mare e le vacanze!"
📍 Context (e.g., personal)
- Persona A: "Sono stanchissimo, ho dormito malissimo per il caldo."
- Persona B: "Pazienza, è Luglio col bene che ti voglio. Un gelato rinfrescherà la giornata."
More: Aprile dolce dormire Meaning Origin and Usage Explained
Other Related Expressions
To enrich your Italian idiomatic expressions, here are other phrases connected to summer or heat:
Related Expression | Brief Meaning | Short Example in Italian |
---|---|---|
Fa un caldo cane | It’s extremely, unbearably hot. | "Oggi fa un caldo cane, non esco!" |
Estate di San Martino | Period of nice weather and unusual warmth in November. | "Che bella l'estate di San Martino quest'anno." |
Sudare sette camicie | To work very hard to achieve something. | "Ho sudato sette camicie per finire il progetto." |
Solleone | Hottest period of the summer, usually in July/August. | "Nel solleone si sta meglio al mare." |
Conclusion
"Luglio col bene che ti voglio" is a lively and very Italian expression to describe a scorching July, blending affection and a hint of resignation. Using it will help you feel closer to Italian culture and help you speak like a native.
Now it's your turn! Have you ever heard or used this expression? Share your experience in the comments below!