«Rammaricato per l’Errore»: Значение и употребление на итальянском языке

Сколько раз вы говорили по-итальянски «Mi dispiace», но хотели бы выразить более глубокое или конкретное сожаление? Итальянский язык предлагает невероятные оттенки для выражения эмоций, и одной из таких фразовых прилагательных является «rammaricato per l’errore». Изучение итальянского — это также овладение такими выражениями, которые помогут вам говорить как носитель. В этом полном руководстве мы рассмотрим значение, грамматику и практическое употребление этой фразы, чтобы вы могли точнее описывать ситуации сожаления.

Rammaricato per l’Errore

Содержание

Что означает «Rammaricato per l’Errore»?

Rammaricato: Прилагательное «rammaricato» происходит от глагола «rammaricarsi», который означает испытывать или чувствовать сожаление. Сожаление — это чувство огорчения, смешанное с раскаянием или сожалением о поступке, сказанном слове или неприятной ситуации. Оно выражает искреннее огорчение и чувство вины, раскаяния или неудовлетворённости из-за собственного поведения или произошедшего события. (Как определяет Treccani) per: Предлог «per» указывает на причину или конкретный повод для сожаления. Означает «из-за» или «по причине». l’errore: Относится к ошибке, оплошности, неправильному поступку или неверному суждению.

Read more: Grato per l’aiuto: значение, грамматика и практическое использование

Грамматика этой фразы: правила и типичные ошибки

  • Согласование прилагательного: Прилагательное «rammaricato» — это причастие прошедшего времени, используемое как прилагательное. Оно согласуется по роду (мужской/женский) и числу (единственное/множественное) с субъектом, который испытывает сожаление.
    • Io sono rammaricato (м.)
    • Lei è rammaricata (ж.)
    • Noi siamo rammaricati (м.мн.)
    • Le ragazze sono rammaricate (ж.мн.)
  • Правильный предлог: Всегда употребляется предлог «per» для указания причины сожаления, особенно когда за ним следует существительное или местоимение. Это необходимо для правильного построения фразового оборота.
    • Правильно: Sono rammaricato per l’errore commesso.
    • Неправильно: Sono rammaricato dell’errore. (Это распространённая ошибка, звучит неестественно.)
    • Правильно (с придаточным): Sono rammaricato che tu non sia venuto. (Когда за ним следует придаточное предложение, используется «che» + congiuntivo.)
  • Типичные ошибки:
    • Путаница между rammaricato и deluso: В то время как deluso относится к несбывшимся внешним ожиданиям («Sono deluso dal risultato della partita»), rammaricato подразумевает огорчение, связанное с собственным поступком или неприятным событием, которого хотелось бы избежать («Sono rammaricato per il mio ritardo»).
    • Неправильное употребление предлога: Не используйте предлоги вроде «di» или «da» вместо «per», когда указывается прямая причина сожаления. Фиксированная конструкция — rammaricato + per + [причина]. (Как отмечено на WordReference forums, стандартный предлог — «per».)

Read more: Emozionato per il viaggio Полное руководство для разговорной речи и пополнения итальянского словарного запаса

Реальные примеры с «Rammaricato per l’Errore»

  • Диалог 1: Искренние извинения
    • Persona A: "Luca, non preoccuparti per il file che hai cancellato, può capitare."
    • Persona B: "Grazie, ma sono davvero rammaricato per l’errore. Farò più attenzione la prossima volta."
  • Диалог 2: Спортивный результат
    • Persona A: "Come ti senti dopo la partita?"
    • Persona B: "Sono rammaricato per l’errore che ho fatto nel finale, ci è costato il pareggio."
  • Диалог 3: Поспешное решение
    • Persona A: "Hai ripensato alla decisione di vendere la macchina?"
    • Persona B: "Sì, e sono rammaricata per l’errore di aver agito d'impulso."
  • Диалог 4: Недоразумение на работе
    • Persona A: "Il capo non ha preso bene il ritardo nella consegna."
    • Persona B: "Lo so, sono profondamente rammaricato per l’errore e ho già chiesto scusa."

Read more: Sconvolto dall’accaduto Понимание и Использование этого итальянского выражения

Связанные слова и выражения

Связанное выражениеКраткое значениеПример на итальянском
pentito diИспытывающий раскаяние за поступок."Sono pentito di non aver studiato di più."
dispiaciuto perИспытывающий боль или огорчение из-за чего-либо."Sono dispiaciuto per l'inconveniente."
spiacente perПохоже на dispiaciuto, формальнее."Sono spiacente per il ritardo."
mortificato perГлубоко униженный или смущённый."Sono mortificato per il mio comportamento."

Заключение

Фраза «rammaricato per l’errore» позволяет выразить более точное и глубокое чувство сожаления и раскаяния. Овладение такими оттенками делает вашу речь на итальянском богаче и аутентичнее. Теперь, когда вы знаете смысл и употребление выражения, попробуйте включить его в свой ежедневный словарь.

Вы совершили ошибку и хотите извиниться эффективнее? Поделитесь в комментариях фразой с использованием «rammaricato per l’errore»! Нам будет интересно прочитать ваши примеры.