«Rammaricato per l’Errore»: Значение и употребление на итальянском языке
Сколько раз вы говорили по-итальянски «Mi dispiace», но хотели бы выразить более глубокое или конкретное сожаление? Итальянский язык предлагает невероятные оттенки для выражения эмоций, и одной из таких фразовых прилагательных является «rammaricato per l’errore». Изучение итальянского — это также овладение такими выражениями, которые помогут вам говорить как носитель. В этом полном руководстве мы рассмотрим значение, грамматику и практическое употребление этой фразы, чтобы вы могли точнее описывать ситуации сожаления.
Содержание
- Что означает «Rammaricato per l’Errore»?
- Грамматика этой фразы: правила и типичные ошибки
- Реальные примеры с «Rammaricato per l’Errore»
- Связанные слова и выражения
- Заключение
Что означает «Rammaricato per l’Errore»?
Rammaricato
: Прилагательное «rammaricato» происходит от глагола «rammaricarsi», который означает испытывать или чувствовать сожаление. Сожаление — это чувство огорчения, смешанное с раскаянием или сожалением о поступке, сказанном слове или неприятной ситуации. Оно выражает искреннее огорчение и чувство вины, раскаяния или неудовлетворённости из-за собственного поведения или произошедшего события. (Как определяет Treccani)
per
: Предлог «per» указывает на причину или конкретный повод для сожаления. Означает «из-за» или «по причине».
l’errore
: Относится к ошибке, оплошности, неправильному поступку или неверному суждению.
Read more: Grato per l’aiuto: значение, грамматика и практическое использование
Грамматика этой фразы: правила и типичные ошибки
- Согласование прилагательного: Прилагательное «rammaricato» — это причастие прошедшего времени, используемое как прилагательное. Оно согласуется по роду (мужской/женский) и числу (единственное/множественное) с субъектом, который испытывает сожаление.
Io sono rammaricato (м.)
Lei è rammaricata (ж.)
Noi siamo rammaricati (м.мн.)
Le ragazze sono rammaricate (ж.мн.)
- Правильный предлог: Всегда употребляется предлог «per» для указания причины сожаления, особенно когда за ним следует существительное или местоимение. Это необходимо для правильного построения фразового оборота.
- Правильно:
Sono rammaricato per l’errore commesso.
- Неправильно:
Sono rammaricato dell’errore.
(Это распространённая ошибка, звучит неестественно.) - Правильно (с придаточным):
Sono rammaricato che tu non sia venuto.
(Когда за ним следует придаточное предложение, используется «che» + congiuntivo.)
- Правильно:
- Типичные ошибки:
- Путаница между
rammaricato
иdeluso
: В то время какdeluso
относится к несбывшимся внешним ожиданиям («Sono deluso dal risultato della partita»),rammaricato
подразумевает огорчение, связанное с собственным поступком или неприятным событием, которого хотелось бы избежать («Sono rammaricato per il mio ritardo»). - Неправильное употребление предлога: Не используйте предлоги вроде «di» или «da» вместо «per», когда указывается прямая причина сожаления. Фиксированная конструкция —
rammaricato + per + [причина]
. (Как отмечено на WordReference forums, стандартный предлог — «per».)
- Путаница между
Реальные примеры с «Rammaricato per l’Errore»
- Диалог 1: Искренние извинения
- Persona A: "Luca, non preoccuparti per il file che hai cancellato, può capitare."
- Persona B: "Grazie, ma sono davvero rammaricato per l’errore. Farò più attenzione la prossima volta."
- Диалог 2: Спортивный результат
- Persona A: "Come ti senti dopo la partita?"
- Persona B: "Sono rammaricato per l’errore che ho fatto nel finale, ci è costato il pareggio."
- Диалог 3: Поспешное решение
- Persona A: "Hai ripensato alla decisione di vendere la macchina?"
- Persona B: "Sì, e sono rammaricata per l’errore di aver agito d'impulso."
- Диалог 4: Недоразумение на работе
- Persona A: "Il capo non ha preso bene il ritardo nella consegna."
- Persona B: "Lo so, sono profondamente rammaricato per l’errore e ho già chiesto scusa."
Read more: Sconvolto dall’accaduto Понимание и Использование этого итальянского выражения
Связанные слова и выражения
Связанное выражение | Краткое значение | Пример на итальянском |
---|---|---|
pentito di | Испытывающий раскаяние за поступок. | "Sono pentito di non aver studiato di più." |
dispiaciuto per | Испытывающий боль или огорчение из-за чего-либо. | "Sono dispiaciuto per l'inconveniente." |
spiacente per | Похоже на dispiaciuto, формальнее. | "Sono spiacente per il ritardo." |
mortificato per | Глубоко униженный или смущённый. | "Sono mortificato per il mio comportamento." |
Заключение
Фраза «rammaricato per l’errore» позволяет выразить более точное и глубокое чувство сожаления и раскаяния. Овладение такими оттенками делает вашу речь на итальянском богаче и аутентичнее. Теперь, когда вы знаете смысл и употребление выражения, попробуйте включить его в свой ежедневный словарь.
Вы совершили ошибку и хотите извиниться эффективнее? Поделитесь в комментариях фразой с использованием «rammaricato per l’errore»! Нам будет интересно прочитать ваши примеры.