I campi parlano con il tempo: 意味、由来、使い方

「I campi parlano con il tempo」は、深くて詩的なイタリア語の表現です。この表現は、農民文化、人生の教訓、そして民間の知恵に典型的な忍耐を組み合わせているため、イタリア語を学ぶ人々を魅了します。こうした慣用句を学ぶことで、ネイティブのように話すことができるようになり、考え方を理解し、語彙を豊かにし、日常会話で自然な表現を使うことができます。この記事では、その意味、使うタイミング、具体的な例、そして類似の表現について解説します。

I campi parlano con il tempo

目次

「I campi parlano con il tempo」の意味は?

  • 忍耐、粘り強さ、待つことが結果につながる。
  • 作物の実りは時間がかかるもので、すぐには得られない。
  • 自然は教えてくれる:重要なことはゆっくりと成熟する。
  • 特に農業において、時間の価値。

もっと読む: Più buio è il cielo, più forte è il tuono レジリエンスと希望のイタリアことわざ

いつ、どうやって「I campi parlano con il tempo」を使うのか

  • 大人や高齢者、田舎に住む人、あるいはそのことをよく知る人が使う。
  • 家族との会話、農作業、個人の思索、現実の生活やソーシャルメディアでの交流に最適。
  • トーンは:思慮深く、安心させる、時には賢明な助言や落ち着きを促す表現として。
  • 忍耐を強調する日常的なイタリア語の表現として非常に役立つ。

もっと読む: 「La natura non ha fretta」忍耐と自然のリズムを理解する

実例:「I campi parlano con il tempo」

  • 📍 事例(家族)

    • 人物A:「勉強の成果が見えない。」
    • 人物B:「信じて、i campi parlano con il tempo。」
  • 📍 事例(仕事)

    • 人物A:「新しい会社はあまり早く成長しない。」
    • 人物B:「忍耐が必要だよ、i campi parlano con il tempo。」
  • 📍 事例(農業)

    • 人物A:「今年の収穫が遅れているようだ。」
    • 人物B:「待とう、i campi parlano con il tempo。」
  • 📍 事例(ソーシャル)

    • 人物A:「昨日から運動を始めたけど、変化が見えない!」
    • 人物B:「心配ないよ、i campi parlano con il tempo。」

その他の類似表現

類似表現簡単な意味イタリア語の短い例
Chi semina raccoglie行動の結果は本人次第"Chi semina raccoglie alla fine."
La calma è la virtù dei forti忍耐強い者だけが良い結果を得る"La calma è la virtù dei forti."
Tutto arriva a chi sa aspettare忍耐すればすべてが叶う"Tutto arriva a chi sa aspettare."
A piccoli passi si va lontano少しずつ進めば遠くに行ける"A piccoli passi si va lontano."
Volere è potere強い意志がすべてを可能にする"Volere è potere."

まとめ

「I campi parlano con il tempo」は、忍耐と粘り強さの価値を教えてくれる表現です。イタリア語の日常会話の中でぜひ使ってみてください!忍耐が必要だった経験やエピソードがあれば、コメントで教えてください!