「irritato dal traffico」:意味と自然な使い方
渋滞に巻き込まれて大事な約束に遅れそうになり、時計の針だけがどんどん進んでいく…そんな経験をしたことはありませんか?このフラストレーションは誰もが感じるもので、イタリア語ではよく「irritato dal traffico」という表現で言い表します。この言い回しを正しく理解し使えるようになれば、ネイティブのように話せるし、イタリア語の語彙も向上します。この記事では、その意味、文法、そして具体的な例を通して効果的なイタリア語習得を目指しましょう。
目次
「irritato dal traffico」とはどういう意味か
- Irritato: 不快感、イライラ、またはせっかちな気持ちを表す形容詞。「irritare」(イライラさせる、不快にする)という動詞に由来します。
- Dal: 「da」と男性単数定冠詞「il」が合わさった前置詞句。行為や感情の原因や出所を示します。
- Traffico: 車両が道路や高速道路を移動している状態、またはその混雑状況を指します。
- irritato dal traffico:道路上で車の流れが遅い、または渋滞していることによる不快感、イライラ、焦りを感じているさま。 渋滞に巻き込まれたとき誰もが感じる一般的な気持ちです。この形容詞句はイライラの直接的な原因を示します。
もっと読む: Commosso dal gesto 意味と自然な使い方でイタリア語の感情表現を深めよう
フレーズの文法:ルールとよくある間違い
- 形容詞の一致: 「irritato」は主語の性別・数によって形が変わります。イライラしている人が誰かで語尾が決まります。
- 男性単数:「Sono irritato dal traffico.」(私は男性の場合)
- 女性単数:「Sono irritata dal traffico.」(私は女性の場合)
- 男性複数:「Siamo irritati dal traffico.」(男性または男女混合グループ)
- 女性複数:「Sono irritate dal traffico.」(女性グループ)
- 前置詞「da」の使い方: この表現では「da」が感情の原因を表すために必須です。「da」と定冠詞「il」(trafficoに伴う)が一緒になり「dal」となります。この文脈で「di」や「per」を使うのはよくある間違いです。WordReferenceでも指摘されているように、感情の原因を表す場合は標準的に「da」を使います。
- 正解:「Sono irritato dal traffico.」
- 間違い:「Sono irritato di traffico.」/「Sono irritato per il traffico.」
- よくある間違い:
- 「irritato dal」(外的原因)と「irritato con」(誰かに対してイライラしている)を混同しないこと。例:「Sono irritato dal ritardo」 vs 「Sono irritato con Luigi」。
- 定冠詞の省略:「Sono irritato da traffico」は文法的に誤りです。
もっと読む: nostalgico del passato 意味と使い方と文法解説 懐かしさを伝える方法
「irritato dal traffico」の実際の例
この表現が日常の中でどのように使われているか、いくつかの会話例を見ていきましょう。
会話1:ラッシュアワー
Persona A: "Sei in ritardo! È successo qualcosa?" Persona B: "Sì, purtroppo sono rimasto completamente irritato dal traffico in autostrada. Non si muoveva più!"
会話2:帰宅時
Persona A: "Com'è andato il rientro dal lavoro? C'era molta gente per strada?" Persona B: "È stato un incubo! Sono arrivato a casa stanco e irritato dal traffico cittadino. Ho impiegato il doppio del tempo."
会話3:ストレスの多い一日
Persona A: "Sembri un po' giù. Va tutto bene?" Persona B: "Oggi è stata una giornata difficile. Prima una riunione estenuante, poi sono rimasta irritata dal traffico per mezz'ora. Non vedo l'ora di rilassarmi."
会話4:今後の決断
Persona A: "Perché hai deciso di vendere la macchina?" Persona B: "Ero costantemente irritato dal traffico e dalla ricerca di parcheggio. Ho preferito passare ai mezzi pubblici per non avere più stress."
関連する単語・表現
このように外的な原因でフラストレーションを感じる気持ちは、他にも様々な表現で言い表せます。以下に代表的な形容詞句を紹介します。
関連表現 | 簡単な意味 | イタリア語での例文 |
---|---|---|
Infastidito dalla coda | 人や車の列でイライラしている | "Sono infastidito dalla coda alla posta, non finisce mai!" |
Esasperato dal ritardo | 遅れにとてもイライラ・我慢できない | "Dopo due ore ad aspettare, ero esasperato dal ritardo del treno." |
Nervoso per il blocco | 妨げやストップにより不安・イライラする | "È rimasto nervoso per il blocco stradale che lo ha costretto a fare un lungo giro." |
Frustrato dalla situazione | 状況が良くならず失望・がっかりしている | "Si sentiva frustrato dalla situazione lavorativa che non migliorava." |
まとめ
このガイドが「irritato dal traffico」の意味・文法・使い方をより深く理解する助けになれば幸いです。こうした表現をマスターすれば、自然で流暢なイタリア語を話せるようになります。
今度はあなたの番です!「irritato dal traffico」や、ここで紹介した関連表現を使って文章を作ってみてください。ぜひ下のコメント欄でシェアしてください!